"الاتفاقيات المصدق عليها" - Translation from Arabic to French

    • des conventions ratifiées
        
    • les conventions ratifiées
        
    • des instruments ratifiés
        
    L'application des conventions ratifiées est supervisée à l'OIT par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations. UN ويشرف في منظمة العمل الدولية على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. UN وتطبيق الاتفاقيات المصدق عليها تشرف عليه في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات وهي هيئة تتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم وتجتمع سنويا.
    Il s'agit d'une forme de plainte qui permet, conformément à la Constitution de l'OIT, de faire valoir que des conventions ratifiées ne sont pas respectées. UN والعرائض هذه نوع من الشكاوى ينص عليه دستور منظمة العمل الدولية وتتضمن أية ادعاءات تتعلق بعدم تنفيذ الاتفاقيات المصدق عليها.
    Douze ans dans l'élaboration des rapports du Gouvernement sur les conventions ratifiées relatives aux droits de l'homme en général et dans le domaine du travail dans tous ses aspects ; non discrimination, travail forcé, respect de la liberté syndicale entre autres. UN عملت إثنتى عشرة سنة في إعداد تقارير الحكومة بشأن الاتفاقيات المصدق عليها المتعلقة بحقوق الإنسان بوجه عام وبمجال العمل بجميع جوانبه؛ عدم التمييز، والعمل القسري؛ واحترام الحرية النقابية، ضمن جملة أمور.
    La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, qui s'est rendue au Cameroun du 30 juin au 2 juillet 2013, a recommandé que le nécessaire soit fait pour mieux appliquer les conventions ratifiées afin d'accélérer la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN فقد أجرت نافي بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، زيارة إلى الكاميرون في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2013، وأوصت باتخاذ تدابير أكثر فعالية لتنفيذ الاتفاقيات المصدق عليها من أجل تعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le programme pour 2010-2012 prévoyait la tenue régulière de cycles de conférences portant notamment sur l'étude de la pratique internationale et des dispositions des instruments ratifiés par le Kirghizistan relatives aux principes d'une procédure judiciaire équitable. UN ووفقاً لمنهاج للفترة 2010-2012، أجرى المركز التعليمي سلسلة محاضرات منتظمة تنطوي على دراسة العُرف الدولي وقواعد الاتفاقيات المصدق عليها والمتعلقة بمعايير الإجراءات القضائية العادلة.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. UN 3 - وتطبيق الاتفاقيات المصدق عليها تشرف عليه في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تجتمع سنويا وتتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée à l'OIT par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants du monde entier, qui se réunit chaque année. UN وفي إطار منظمة العمل الدولية، تتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تجتمع سنويا وتتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée à l'OIT par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier qui se réunit chaque année. UN وتطبيق الاتفاقيات المصدق عليها تُشرف عليه في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تجتمع سنويا وتتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée à l'OIT par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier qui se réunit chaque année. UN وفي إطار منظمة العمل الدولية، تتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تجتمع سنويا وتتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée à l'OIT par la Commission d'experts pour l'application des Conventions et recommandations (CEACR), organe composé d'experts indépendants du monde entier, qui se réunit chaque année. UN إن تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها تشرف عليه في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات المصدق عليها، وهي هيئة تجتمع سنويا وتتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم.
    - Renforcement des mesures concernant l'état et la mise en œuvre des conventions ratifiées et décisions adoptées à l'issue des conférences des Nations Unies sur les questions portant sur l'égalité des sexes; UN - تعزيز التدابير المتعلقة بحالة وتنفيذ الاتفاقيات المصدق عليها والقرارات المتخذة في مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    La POHDH recommande toutefois à Haïti d'adopter les lois d'application des conventions ratifiées. UN ومع ذلك أوصى المنبر بأن تعتمد هايتي القوانين اللازمة لتنفيذ الاتفاقيات المصدق عليها(5).
    La Constitution de l'OIT et ses procédures de supervision confèrent de plus aux organisations nationales et internationales de travailleurs et d'employeurs le droit de prendre part directement aux processus de supervision, ainsi que de déposer des plaintes en cas de violation des conventions ratifiées ou des principes élémentaires de la liberté d'association et de la négociation collective. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع المنظمات الوطنية والدولية للعمال وأصحاب العمل، بموجب دستور منظمة العمل الدولية وإجراءات الرقابة الخاصة بها، بحق المشاركة بصورة مباشرة في عملية الرقابة، ورفع الشكاوي بشأن انتهاكات الاتفاقيات المصدق عليها وخرق المبادئ الأساسية لحرية التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée à l'OIT par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. UN 3 - تشرف على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تجتمع سنويا وتتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. UN وتطبيق الاتفاقيات المصدق عليها تشرف عليه في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (CEACR)، وهي هيئة تجتمع سنويا وتتألف من خبراء مستقلين من مختلف أنحاء العالم.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts pour l'application des conventions et des recommandations de l'OIT, organe formé d'experts indépendants du monde entier qui se réunit une fois par an. UN 3 - يتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنويا.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée à l'OIT par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations ( < < Commission d'experts > > ), organe composé d'experts indépendants du monde entier, qui se réunit chaque année. UN وتُشرف في منظمة العمل الدولية على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة الخبراء)، وهي هيئة خبراء مستقلين من جميع أنحاء العالم تعقد اجتماعاتها سنويا.
    Les textes de toutes les conventions ratifiées ont été traduits dans la langue officielle ainsi que dans les langues de diverses nationalités de la République (en particulier en russe et en ouzbek). UN وترجمت نصوص جميع الاتفاقيات المصدق عليها إلى اللغة الرسمية للدولة واللغات الوطنية للجمهورية (وعلى وجه الخصوص الروسية والأوزبكية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more