"الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • la Convention européenne sur la nationalité
        
    • de convention européenne sur la nationalité
        
    Communication présentée à la Conférence de la Convention européenne sur la nationalité, organisée par le Conseil de l'Europe, l'Institut des droits de l'homme et le Département de la naturalisation de Lettonie. UN عرض قُدم في مؤتمر الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الذي نظمه معهد حقوق الإنسان وإدارة التجنُّس في لاتفيا.
    149. la Convention européenne sur la nationalité a été ouverte à la signature le 6 novembre 1997. UN 149- وافتتح باب التوقيع على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    150. la Convention européenne sur la nationalité établit également le droit des apatrides à la nationalité. UN 150- كما ترسّخ الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الحق في الجنسية لعديمي الجنسية.
    Il lui recommande également d'envisager de ratifier la Convention européenne sur la nationalité (1997) et la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention des cas d'apatridie en relation avec la succession d'États (2009). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2009 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول.
    En dépit des exemples récents mentionnés ci-dessus, le Rapporteur spécial hésite à suivre l'exemple du projet de convention européenne sur la nationalité, qui n'est pas encore suffisamment étayé par la pratique des États. UN وعلى الرغم من بعض الحالات التي حدثت مؤخرا وورد ذكرها أعلاه، فإن المقرر الخاص يتردد في إدراج قاعدة مماثلة لمشروع الاتفاقية اﻷوروبية بشأن الجنسية لم تكرسها بعد بالقدر الكافي ممارسة الدول.
    la Convention européenne sur la nationalité interdit la privation de la nationalité fondée sur un tel motif, si elle entraîne l'apatridie. UN ويُشار إلى أن الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية تحظر الحرمان من الجنسية لهذا السبب إذا أفضى ذلك إلى وقوع حالة من حالات انعدام الجنسية.
    la Convention européenne sur la nationalité n'autorise pas la privation pour ce motif si elle entraîne l'apatridie. UN ولا تُجيز الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الحرمان من الجنسية على هذا الأساس إذا تبين أن الإجراء سيؤدي إلى انعدام الجنسية.
    Il recommande de revoir ces conditions afin de les mettre en conformité avec les principes de la Convention européenne sur la nationalité. UN وأوصى المفوض بمراجعة هذه الشروط تماشياً مع مبادئ الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية(32).
    Au Conseil de l'Europe, tant la Convention européenne sur la nationalité que la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention des cas d'apatridie en relation avec la succession d'États interdisent la discrimination raciale et ethnique en relation avec l'accès à la nationalité et la privation de celleci. UN وفي مجلس أوروبا، يحظر كل من الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية والاتفاقية الأوروبية بشأن تفادي حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول التمييز العنصري والإثني فيما يتعلق بالحصول على الجنسية والحرمان منها.
    Ni la Convention européenne sur la nationalité ni la Convention de 1961 n'autorisent les États à priver quiconque de sa nationalité au motif d'une infraction de droit commun. UN 20- لا تجيز الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية ولا اتفاقية عام 1961 للدول أن تحرم شخصاً من الجنسية بسبب ارتكابه جريمة عادية().
    53. L'article 7.3 de la Convention européenne sur la nationalité de 1997 n'autorise la privation de la nationalité aboutissant à l'apatridie que dans les cas de fausses informations ou de conduite frauduleuse. UN 53- إن المادة 7(3) من الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 لا تجيز التجريد من الجنسية الذي يؤدي إلى انعدام الجنسية إلا في حالات الادعاءات الكاذبة والاحتيال.
    23. Dans le prolongement de la participation active à la rédaction de la Convention européenne sur la nationalité de 1997, le HCR a poursuivi sa coopération avec le Comité d'experts sur la nationalité du Conseil de l'Europe en contribuant à l'élaboration de la Recommandation sur la prévention et la réduction de l'apatridie. UN 23- وفي أعقاب مشاركة المفوضية مشاركة نشطة في صياغة الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997، واصلت تعاونها مع لجنة الجنسية التابعة لمجلس أوروبا وذلك من خلال صياغة توصية بشأن منع وتقليل حالات انعدام الجنسية.
    Dans le prolongement de la participation active à la rédaction de la Convention européenne sur la nationalité de 1997, le HCR a poursuivi sa coopération avec le Comité d’experts sur la nationalité du Conseil de l’Europe en contribuant à l’élaboration d’une recommandation sur la prévention et la réduction de l’apatridie. UN 23- وفي أعقاب مشاركة المفوضية مشاركة نشطة في صياغة الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997، واصلت تعاونها مع لجنة الجنسية التابعة لمجلس أوروبا وذلك من خلال صياغة توصية بشأن منع وتقليل حالات انعدام الجنسية.
    98. Le Gouvernement a présenté un projet de loi pour fixer à 15 ans le délai pour acquérir la nationalité dans la volonté d'intégrer plus rapidement les résidents légaux et dans l'optique de réduire ce délai à 10 ans dans le futur, comme prévoit la Convention européenne sur la nationalité. UN 98- قدمت الحكومة مشروع قانون لتحديد 15 عاماً أجلاً أقصى للحصول على الجنسية، رغبة منها في تسريع وتيرة إدماج المقيمين الشرعيين، في انتظار تقليص هذا الأجل إلى 10 سنوات في المستقبل، مثلما تنص عليه الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية.
    12. L'ECRI recommande à l'Andorre d'assouplir encore sa législation sur la nationalité en ramenant à dix ans la durée de résidence requise pour obtenir la nationalité, conformément à la Convention européenne sur la nationalité. UN 12- وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أندورا بأن تُسهِّل بدرجة أكبر قوانين الجنسية بتقليص مدة الإقامة المطلوبة للحصول على الجنسية الأندورية إلى عشر سنوات، وفق ما تنص عليه الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية.
    À ce propos, il recommande vivement à la Croatie de ratifier la Convention européenne sur la nationalité et la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention des cas d'apatridie en relation avec la succession d'États. UN وفي هذا الصدد، أوصى كرواتيا بقوة بالتصديق على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية واتفاقية مجلس أوروبا بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول(33).
    Si la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales ne dresse aucun obstacle de principe à ce sujet, il n'en va pas de même de la Convention européenne sur la nationalité. UN ولئن كانت الاتفاقية الأوروبية بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية() لا تبدي أي اعتراض من حيث المبدأ بهذا الشأن()، فالأمر يختلف بالنسبة إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية().
    Ainsi par exemple, il ne paraît guère douteux que les < < déclarations > > faites en vertu de l'article 25 de la Convention européenne sur la nationalité constituent des réserves alors même que ni l'intitulé, ni le texte de cette disposition n'emploient le mot < < réserves > > . UN 106 - وعلى سبيل المثال، قلما يشك المرء في أن " الإعلانات " التي أصدرت بموجب المادة 25 من الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية() تشكل تحفظات في حين أنه لا ترد كلمة " تحفظات " في عنوان هذا الحكم ولا في نصه.
    De même, la Convention européenne sur la nationalité, du 6 novembre 1997, et les articles présentés par la Commission sur < < La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États > > , dont l'Assemblée générale a pris note le 12 décembre 2000, reposent sur le principe du droit à la nationalité. UN وبالمثل، فإن الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997() والمواد التي قدمتها اللجنة بشأن " جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول " ، والتي أحاطت بها الجمعية العامة للأمم المتحدة علما في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000()، ترتكز كلها على مبدأ الحق في الجنسية.
    Elles sont aussi conformes à l'article 6, paragraphe 1, alinéa A et, respectivement, à l'article 6, paragraphe 2, alinéa A, de la Convention européenne sur la nationalité et de la loi relative à la Ratification de la Convention européenne sur la nationalité (parue au Journal officiel no 102 du 20 décembre 2005). UN وتتفق هاتان الطريقتان لاكتساب الجنسية البلغارية أيضاً على التوالي مع البند ألف من الفقرة 1 من المادة 6 والبند ألف من الفقرة 2 من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية وقانون التصديق على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية (المنشور في الجريدة الرسمية رقم 102 في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005).
    (11) On a déjà fait observer que le projet de convention européenne sur la nationalité contient seulement des directives générales à l'intention des États impliqués dans une succession Voir le commentaire du projet d'article 17, par. (31). UN )١١( وقد سبق ملاحظة أن مشروع الاتفاقية اﻷوروبية بشأن الجنسية لا تتضمن إلا مبادئ توجيهية عامة للدول المعنية بالخلافة)٨٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more