État partie à la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Bulgarie en applique strictement les dispositions à toutes les personnes appartenant à une minorité. | UN | تنفذ بلغاريا، باعتبارها دولة طرفاً في الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، أحكام الاتفاقية تنفيذاً صارماً إزاء كل الأشخاص المنتمين إلى الأقليات. |
Annexe 4 Rapport initial de la Finlande sur la mise en oeuvre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. | UN | التذييل رقم 4 التقرير الأولي لفنلندا المتعلق بتطبيق الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية |
Les Institutions provisoires d'administration autonome doivent s'engager plus avant à présenter des rapports au titre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من المشاركة من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في وضع التقارير بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية. |
Les autres instruments de protection des droits de l'homme et instruments juridiques de l'Organisation garantissant l'égalité et la nondiscrimination, y compris la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales; | UN | :: ما للمنظمة من صكوك أخرى في مجالي القانون وحقوق الإنسان تنص على المساواة وعدم التمييز، ومنها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية؛ |
Il souhaiterait être informé des raisons pour lesquelles les Roms ne jouissent pas du statut de minorité nationale prévu par la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales, et de tous les droits énoncés dans cet instrument. | UN | وهي تود أن يجري إبلاغها بأسباب عدم تمتُّع سكان الروما بوضع الأقلية القومية بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، بكل ما ينطوي عليه ذلك من حقوق. |
Il a également signé la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales. | UN | كما وقعت أيضا على الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات القومية. |
Elle a félicité la Serbie d'avoir adopté la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales et la loi relative à l'interdiction de la discrimination. | UN | وأثنت كولومبيا على صربيا لاعتمادها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وللتشريعات المتعلقة بحظر التمييز. |
Au cours de la période considérée, elle a soumis des observations pour le troisième Avis du Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. | UN | وساهمت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتعليقات على الرأي الثالث الصادر عن اللجنة الاستشارية بشأن الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية. |
Outre la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, d'autres normes européennes relatives aux droits des minorités, comme les engagements de l'OSCE, s'appliquent à la protection des minorités nationales. | UN | 43 - وتنطبـق الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، بالإضافة إلى المعايـير الأوروبية الأخرى لحقوق الأقليات مثل الالتزامات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، على حماية الأقليات القومية. |
M. Lallah a trouvé des renseignements à ce sujet dans le rapport du Comité consultatif du Conseil de l'Europe sur la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales consacré à l'Azerbaïdjan. | UN | وقد وجد السيد لالاه معلومات عن هذا الموضوع في التقرير المخصص لأذربيجان الذي أعدته اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا بشأن الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية. |
Ainsi, la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales fait partie du système juridique russe et, conformément à l'article 15 de la Constitution, est exécutoire sur le territoire russe. | UN | وعليه فإن الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية تشكّل جزءاً من المنظومة القانونية لروسيا ووفقاً للمادة 15 من دستور الاتحاد الروسي، لها أثر مباشر. |
Conformément à la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, que la Géorgie a signée mais non ratifiée, les États parties sont censés adopter des lois spéciales relatives aux minorités nationales. | UN | وبموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، التي وقعتها جورجيا ولم تصدق عليها بعد، يتوقع من الدول الأطراف أن تعتمد قوانين خاصة بشأن الأقليات الوطنية. |
Après avoir adhéré au Conseil de l'Europe, elle a signé la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales qui, conformément à la Constitution ukrainienne, fait désormais partie de la législation nationale. | UN | وبعد أن أصبحت عضوا في مجلس أوروبا، وقّعت على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، وقد أصبحت هذه الاتفاقية وفقا للدستور الأوكراني جزءا من القانون الوطني. |
42. La Grèce a signé la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. | UN | 42- ولقد وقّعت اليونان على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية. |
L'Albanie manifeste en outre sa volonté de protéger les droits de l'homme en appliquant la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. Elle a d'ailleurs présenté un rapport à ce sujet. | UN | :: ثمة جانب آخر لالتزام ألبانيا في سياق حماية حقوق الإنسان، هو تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات والتقرير الذي قدمته ألبانيا في هذا الصدد. |
la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales est entrée en vigueur le 1er juin 2000. | UN | وقد بدأ في 1 حزيران/يونيه 2000 سريان الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية. |
En particulier, il coopère avec le Conseil de l'Europe dans la mise en œuvre d'instruments importants tels que la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales; | UN | ومن الجدير بالذكر على وجه الخصوص تعاون المكتب الحكومي للأقليات الإثنية مع مجلس أوروبا في تنفيذ الوثائق المهمة، من قبيل الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية؛ |
Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales, ce qui donnerait à ces minorités tous les droits reconnus dans la Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، بحيث تنال أقلياتها جميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية. |
En juin 1999, 27 des 41 pays membres du Conseil de l'Europe avaient ratifié la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales, instrument régional éminemment important pour la protection des minorités. | UN | فحتى حزيران/يونيه 1999، كان قد صادق على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية 27 من أصل 41 بلداً في مجلس أوروبا، هذه الاتفاقية التي تعتبر صكاً إقليمياً هاماً للغاية في حماية الأقليات. |
la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales (loi de ratification 28(III)/94); | UN | الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية (صدق عليها بالقانون 28(3)94)؛ |
De même, sa délégation a accueilli avec satisfaction la récente adoption par le Conseil de l'Europe de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales ainsi que de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | وبالمثل، قالت إن وفدها يرحب باعتماد المجلس اﻷوروبي، في اﻵونة اﻵخيرة، الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية والميثاق اﻷوروبي للغات اﻹقليمية أو لغات اﻷقليات. |
11. Élaborer davantage de garanties législatives pour se conformer pleinement aux dispositions de la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales et de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires (Hongrie); | UN | 11- توفير مزيد من الضمانات التشريعية من أجل الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات (هنغاريا)؛ |