"الاتفاقية الإطارية لمنظمة" - Translation from Arabic to French

    • la Convention-cadre de l'
        
    • la Convention-cadre pour
        
    • Conventioncadre de l'
        
    L'industrie du tabac a assigné en justice nombre de Parties à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, y compris la Norvège. UN لكن صناعة التبغ رفعت شكوى ضد عدد من الأطراف في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية المعنية بمكافحة استهلاك التبغ، من بينها النرويج.
    La Gambie a également ratifié sans conditions la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour la lutte antitabac en 2007. UN وصادقت غامبيا أيضا بدون تحفظ على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في عام 2007.
    :: Renforcer dans tous les pays, selon qu'il convient, l'application de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac; UN :: تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في جميع البلدان، حسب الاقتضاء
    ONUSIDA Application de la Convention-cadre pour la lutte antitabac dans les pays les moins avancés UN تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ في أقل البلدان نموا
    c) Conventioncadre de l'OMS pour la lutte antitabac (ratifiée en novembre 2005). UN (ج) الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ (تم التصديق عليها في تشرين الثاني/نوفمبر 2005).
    Depuis 2012, il se penche sur l'application de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac. UN وهو ينظر منذ عام 2012 في مسألة تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ.
    Annexe Tableau des activités des membres de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac pour la mise en œuvre de la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac UN مصفوفة عمل الأعضاء في فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ التابعة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ
    Leur objectif est avant tout de promouvoir la mise en œuvre de l'article 8 de la Convention-cadre de l'OMS. UN وتتمثل أولويتها الأولى في العمل على تنفيذ المادة 8 من الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية.
    3.a Renforcer dans tous les pays, selon qu'il convient, l'application de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac UN ٣-أ تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في جميع البلدان، حسب الاقتضاء
    Le Kazakhstan a signé la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac (2004) en s'engageant à prendre les mesures nécessaires au niveau national. UN ووقّعت كازاخستان على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في عام 2004، وقد التزمت بتنفيذ مجموعة من التدابير الأساسية على المستوى الوطني.
    En date du 4 mai 2005 la Chambre des députés a ratifié à l'unanimité la Convention-cadre de l'OMS. UN وفي 4 أيار/مايو 2005، قام مجلس النواب بالإجماع بالتصديق على هذه الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية.
    IV. la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la santé pour la lutte antitabac UN رابعا - الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ
    En mai 2003, l'Assemblée mondiale de la santé a adopté à l'unanimité la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la santé pour la lutte antitabac. UN 28 - في أيار/مايو 2003، اعتمدت جمعية الصحة العالمية الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    Je pense notamment que la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac est exemplaire. Une convention signée, c'est bien, mais une bonne convention, comme c'est le cas, appliquée, c'est encore mieux. UN وأعتقد أن الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ نموذجية في هذا الصدد، ولكن بينما قد يكون التوقيع على اتفاقية خطوة إيجابية، فإن الأفضل من ذلك هو تنفيذ اتفاقية قوية.
    Nous sommes en train d'élaborer une loi similaire s'agissant du tabagisme, qui sera plus conforme à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. UN إننا بصدد صياغة قانون من نوع مماثل يتعلق باستخدام التبغ سيكون أكثر تماشيا مع الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ.
    C'est pourquoi il importe que les États Membres mettent en œuvre dans le cadre de leurs politiques et programmes nationaux les mesures prévues dans la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac. UN لذا، فإنه من المهم للدول الأعضاء أن تعتمد التدابير الواردة في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ، وتُدمجها في سياساتها وبرامجها الوطنية.
    :: La mise en œuvre accélérée de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) pour la lutte antitabac; l'imposition du tabac et la réduction de la consommation peuvent constituer une source importante de recettes pour les gouvernements dans leur lutte contre les maladies non transmissibles; UN :: أن تعجل بتنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ؛ لأن فرض ضرائب على التبغ، وكذلك تقليص استهلاكه، يمكن أن يكون مصدر دخل مهم للحكومات في مكافحتها للأمراض غير المعدية
    Rappelant aussi le préambule de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac, considérant que le tabagisme augmente chez les femmes et les jeunes filles et considérant également les effets désastreux de l'exposition à la fumée de tabac, UN " وإذ يشير أيضا إلى ديباجة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ التي تقر بزيادة استخدام التبغ فيما بين النساء والشابات، وتقر أيضا بالأثر المدمر للتعرض لدخان التبغ،
    - Le CIPAT a étroitement participé à l'élaboration de la Convention-cadre pour la lutte antitabac de l'OMS. UN - شارك المجلس مشاركة وثيقة في عملية صياغة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ.
    Elle a été suivie d'autres résolutions, notamment la Convention-cadre pour la lutte antitabac, adoptée par l'Assemblée mondiale de la Santé en 2003, et la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé en 2004. UN أعقب ذلك صدور قرارات أخرى، مثل الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ التي وافقت عليها جمعية الصحة العالمية في عام 2003 والإستراتيجية العالمية بشأن الأنماط الغذائية، والنشاط البدني والصحة في عام 2004.
    La CNUCED est un partenaire clef du secrétariat de la Convention-cadre pour la lutte antitabac de l'Organisation mondiale de la santé, auquel elle apporte son concours pour la mise en œuvre des obligations pertinentes. UN 15- والأونكتاد شريك رئيسي لأمانة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ، حيث يساعد في تنفيذ الالتزامات التي تفرضها الاتفاقية.
    9. Invite les États à envisager de signer et de ratifier la Conventioncadre de l'Organisation mondiale de la santé pour la lutte antitabac9 ; UN 9 - تدعو الدول إلى النظر في توقيع الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ والتصديق عليها(9)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more