"الاتفاقية الدولية لمكافحة" - Translation from Arabic to French

    • la Convention internationale sur la lutte contre
        
    • la Convention internationale contre le
        
    • la Convention internationale pour la répression
        
    • la Convention internationale de lutte contre
        
    • Convention internationale contre la
        
    • la Convention internationale pour la lutte
        
    • de convention internationale contre
        
    • de la Convention sur la lutte contre
        
    • la Convention internationale sur l
        
    • Convention des Nations Unies contre
        
    • de la Convention internationale contre
        
    • Convention internationale pour la répression des
        
    processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصنـدوق الاستئمانـي لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN التصحر والجفاف، ولاسيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Le Kazakhstan respecte strictement la réglementation de la Convention internationale contre le dopage dans le sport et l'a ratifiée. UN وكازاخستان تمتثل امتثالاً صارماً لأحكام الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة، وقد صدقت عليها.
    la Convention internationale contre le dopage dans le sport a été ratifiée par le nombre requis d'États Membres de l'ONU, poussés par l'UNESCO; UN وقد صدق العدد اللازم من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات بناء على طلب اليونسكو.
    Protocole à la Convention internationale pour la répression du faux monnayage. UN بروتوكول الاتفاقية الدولية لمكافحة تزييف النقود.
    la Convention internationale de lutte contre la désertification vient renforcer les acquis de la Tunisie dans ce domaine. UN وجاءت الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر تعزز انجازات تونس في هذا المجال.
    :: Convention internationale contre la prise d'otages; UN :: الاتفاقية الدولية لمكافحة أخذ الرهائن؛
    Je suis heureux d'annoncer que le Bangladesh a signé la Convention internationale sur la lutte contre la désertification à Paris la semaine dernière. UN ويسعدني أن أعلن أن بنغلاديش وقعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في باريس في اﻷسبوع الماضي.
    Ainsi, non seulement la Convention internationale sur la lutte contre la désertification a-t-elle été mise au point en temps voulu, mais un nombre considérable de pays l'ont déjà signée au cours de la cérémonie de signature tenue récemment à Paris. UN وبذلك تكون صياغة الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر قد اكتملت في الموعد المحدد، بل أكثر من هذا لقد تم بالفعل توقيع عدد كبير من البلدان عليها، أثناء احتفال التوقيع الذي أقيم مؤخرا في باريس.
    Nous tenons à mentionner ici les espoirs que nous plaçons dans la Convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. UN وهنا يتعين اﻹشارة إلى الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر وإلى اﻵمال المعقودة عليها.
    Fonds d'affectation spéciale pour appuyer le processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fonds d’affectation spéciale pour appuyer le processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصنــدوق الاستئمانــي لدعـم عمليـة التفـاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fonds d'affectation spéciale pour appuyer le processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    la Convention internationale contre le dopage dans le sport a été ratifiée par le nombre requis d'États Membres de l'ONU, poussés par l'UNESCO. UN وقد صدق العدد اللازم من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات بناء على طلب اليونسكو.
    L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport. UN وقد ركزت اليونسكو على الرسائل التي تحض على عدم تعاطي العقاقير خلال الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعاقين، ودعت إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    Appréciant le rôle important que joue la Convention internationale contre le dopage dans le sport dans l'harmonisation des mesures prises par les gouvernements pour lutter contre le dopage dans le sport, qui viennent compléter celles adoptées par le milieu sportif au titre du Code mondial antidopage, UN وإذ تسلم بأهمية دور الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة في تنسيق الإجراءات التي تتخذها الحكومات في مجال مكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، والتي تكمل الإجراءات التي تتخذها الحركة الرياضية بموجب المدونة العالمية لمكافحة تعاطي العقاقير،
    Le Bélarus s'occupe actuellement d'accomplir les formalités nécessaires pour la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وتنفذ جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن إجراءات داخلية تتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Elle a signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui a été élaborée à son initiative dans le cadre de l'ONU. UN وقد وقعت روسيا على الاتفاقية الدولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي التي صيغت في الأمم المتحدة بمبادرة منا.
    En tant que pays exposé à la sécheresse et à la désertification, la Mongolie se félicite de l'aboutissement des négociations sur la Convention internationale de lutte contre la désertification et de sa signature. UN وترحب منغوليا، باعتبارها بلدا معرضا للجفاف والتصحر، بانتهاء المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، والتوقيع عليها.
    - La Convention internationale contre la prise d'otages; UN :: قانون بشأن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمكافحة احتجاز الرهائن؛
    5. EXHORTE EGALEMENT les Etats membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier l'ensemble des Conventions internationales relatives à l'environnement et notamment la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse en vue de leur entrée en vigueur dans les plus brefs délais. UN 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية بشأن البيئة بما فيها ذلك الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن بما يكفل بدء العمل بها.
    Elle soutient sans réserve les projets de Convention internationale contre la criminalité transnationale organisée et de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l’enfant. UN وإن الوفد يؤيد بلا تحفظ مشاريع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    SURVEILLANCE DE L'APPLICATION de la Convention sur la lutte contre LA DESERTIFICATION : INDICATEURS PROPOSES UN مؤشرات مقترحة لرصد عمليات تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    La Bosnie-Herzégovine a adopté par succession la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وقد اعتمدت البوسنة والهرسك، بالخلافة، الاتفاقية الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    L'initiative de la Pologne a également permis, en 2000, d'adopter la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN إن المبادرة البولندية قد أدت إلى إقرار الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more