"الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • Accord général sur le commerce des services
        
    • dans le cadre de l'AGCS
        
    • titre de l'AGCS
        
    Cependant, de multiples entraves pèsent encore sur le commerce international des services de santé : les engagements pris en la matière au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) restent relativement limités. UN إلا أن قيودا كثيرة ما فتئت تكتنف التجارة الدولية في هذا القطاع كما يبدو من الالتزامات المحدودة نسبيا في هذا المجال التي تتضمنها الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات.
    Comme l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) le reconnaît clairement, l'accès à la technologie est une condition essentielle du renforcement du potentiel d'offre à l'exportation dans le secteur des services pour des pays en développement confrontés à une pénurie de capital et à des tensions générales au niveau de l'offre. UN وكما تعترف المادة الرابعة من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات بوضوح، فإن إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا ضرورية لبناء قدرات توريد الصادرات في قطاعات الخدمات في البلدان النامية، التي يجب أن تتصدى للمشاكل التي تشكلها ندرة رؤوس الأموال والقيود الإجمالية المتصلة بالعرض.
    3/ Accord général sur le commerce des services (AGCS) et document UNCTAD/SDD/INS/3/Rev.1 (anglais/espagnol seulement). UN )٣( الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات والوثيقة UNCTAD/SDD/INS/3/Rev.1.
    La participation aux négociations dans le cadre de l'AGCS devrait donc être perçue comme un prolongement de la stratégie nationale dans le secteur des services. UN وبالتالي، ينبغي أن تعتبر المشاركة في مفاوضات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات امتداداً لاستراتيجية الخدمات الوطنية.
    De surcroît, l'absence de spécificité sectorielle est une lacune des engagements relatifs au mouvement des personnes souscrits dans le cadre de l'AGCS, ce qui montre combien il est important d'obtenir des engagements sur le mode 4 dans ces secteurs. UN وعلاوة على ذلك، هناك افتقار إلى التخصيص القطاعي في التزامات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات بشأن حركة الأشخاص، الأمر الذي يؤكد أهمية الحصول على التزامات بشأن الطريقة 4 في هذه القطاعات.
    Engagements pris au titre de l'AGCS UN التزامات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات
    Cependant, la plupart des pays en développement ont tardé à incorporer les services dans les accords régionaux et sous—régionaux d'intégration; en fait, dans la plupart des cas, les engagements souscrits au titre de l'AGCS ont constitué les premiers engagements mutuels acceptés par les participants. UN غير أن البلدان النامية كانت بطيئة في إدماج الخدمات في اتفاقات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي؛ وفي الواقع، في غالبية الحالات، كانت الالتزامات بموجب الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات هي التبادل الأول للالتزامات فيما بين المشاركين في هذه المخططات.
    13. Les services environnementaux jouent un rôle important dans les négociations en cours au titre de l'article XIX de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN 13- تؤدي الخدمات البيئية دوراً هاماً في إطار المفاوضات الجارية بموجب المادة التاسعة عشرة من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات.
    Les articles VI (Réglementation intérieure) et VII (Reconnaissance) de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) ont été jugés à cet égard particulièrement pertinents. UN ورئي في هذا الصدد أن المادة السادسة )القواعد واﻹجراءات المحلية( والمادة السابعة )الاعتراف( من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات ذات علاقة وثيقة بالموضوع.
    Plus précisément, elles devront veiller à ce que soient appliquées et respectées les règles (commerce transfrontières, accès aux marchés, établissement, traitement national, non-discrimination et transparence) résultant de la mise en oeuvre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) 3/. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، سيتعين عليها أن تكفل تنفيذ واحترام القواعد المترتبة على تنفيذ الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات)٣( )أي قواعد التجارة عبر الحدود، وسبل الوصول إلى اﻷسواق، وإنشاء شركات التأمين، والمعاملة الوطنية، وعدم ممارسة التمييز، والشفافية(.
    50. Dans les engagements relatifs au commerce des services de santé pris au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) la consommation à l'étranger est généralement autorisée sans restriction, mais certains pays (la Bulgarie, les Etats—Unis et la Pologne) ont limité la couverture extérieure des systèmes publics d'assurance—maladie. UN ٠٥- ويسمح عادة في التزامات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات المتعلقة بالتجارة في الخدمات الصحية، بالاستهلاك في الخارج بدون حد، غير أن بعض البلدان )مثل بلغاريا وبولندا والولايات المتحدة(، قد أشارت إلى وجود قيود على تغطية نظم التأمين العام خارج البلاد.
    Tous ces facteurs démontrent à la fois la nécessité de tirer parti des rôles complémentaires des secteurs public et privé et l'importance des travaux entrepris au titre de l'AGCS en vue de la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه العوامل توضح الحاجة إلى استغلال إمكانيات الدور المتعاضد بين القطاعين العام والخاص، وأهمية العمل الجاري حاليا في إطار الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات بشأن الاعتراف المتبادل بالمؤهلات المهنية.
    38. Certains des obstacles au commerce mentionnés ci—dessus apparaissent clairement dans les engagements contractés au titre de l'AGCS, qui imposent des limitations concernant l'accès aux marchés et le traitement national. UN ٨٣- وتتضح بعض الحواجز التجارية المذكورة آنفا بجلاء مما هو وارد في التزامات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات من قيود على سبل الوصول إلى اﻷسواق والمعاملة الوطنية.
    70. Les engagements au titre de l'AGCS relatifs aux " services d'assurance—vie, accident et maladie " sont très détaillés en ce qui concerne le mode de présence commerciale. UN ٠٧- والتزامات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات بشأن " خدمات التأمين على الحياة والحوادث والصحة " أكثر تفصيلا في إطار طريقة الحضور التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more