"الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • Convention arabe sur la répression du terrorisme
        
    • la Convention arabe sur la répression du
        
    Elle avait en outre ratifié la Convention arabe sur la répression du terrorisme et adopté des mécanismes en vue de son application. UN كما صادقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واعتمدت آليات لتنفيذها.
    Elle avait ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et était également partie à la Convention arabe sur la répression du terrorisme et à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. UN وقد صدّقت تونس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي طرف أيضا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب.
    Veuillez décrire brièvement les dispositions du droit interne qui reprennent les principes énoncés dans la Convention arabe sur la répression du terrorisme. UN - يرجى تقديم وصف موجز لأحكام القانون الداخلي التي تجسد مبادئ الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Il est aussi partie à des conventions antiterroristes régionales, notamment la Convention arabe sur la répression du terrorisme et la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Il coopère, en particulier avec les États arabes, à la mise en œuvre de la Stratégie arabe de lutte contre le terrorisme ainsi que de la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998. UN وبصفة خاصة، يتعاون لبنان مع دول عربية في تنفيذ الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1997 وكذلك الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998.
    L. Convention arabe sur la répression du terrorisme UN لام - الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب (1998)
    M. Amendement à la Convention arabe sur la répression du terrorisme, 2008 UN ميم - تعديل الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب (2008)
    Le Liban a signalé que le Conseil des députés a approuvé la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998 et a autorisé le Gouvernement à la ratifier. UN 51 - وأشار لبنان إلى أن مجلس النواب اللبناني صادق على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 وأذن للحكومة بالتصديق عليها.
    La définition d'un acte de terrorisme est reprise de la Convention arabe sur la répression du terrorisme et d'autres lois comparables adoptées par des États démocratiques. UN وقد أخِذ تعريف الجريمة الإرهابية من الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب ومن بعض القوانين المشابهة للدول الديمقراطية(104).
    En conclusion, le représentant du Koweït déclare que son pays a adhéré à la majorité des grandes conventions internationales de la lutte contre le terrorisme, par exemple, tout récemment, la Convention arabe sur la répression du terrorisme, qu'il a signée au Caire le 24 avril 1999. UN 70 - إن الكويت انضمت إلى أغلب الاتفاقيات الدولية الأساسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، ومنها على سبيل المثال الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب التي وقعت عليها الكويت في القاهرة في 24 نيسان/أبريل 1998.
    Oman était un membre du dispositif actif arabe de lutte contre le terrorisme, contribuait aux efforts multilatéraux déployés par la Ligue des États arabes pour suivre et mettre en œuvre les obligations et les mesures énoncées dans la Convention arabe sur la répression du terrorisme et échangeait des informations sur la lutte contre le terrorisme avec les autres États arabes. UN وقد شاركت في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في إطار جامعة الدول العربية والرامية إلى رصد وتنفيذ الالتزامات والتدابير المنصوص عليها في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. وهي تتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع الدول العربية الأخرى.
    Plusieurs États répriment la < < justification > > d'actes terroristes, tandis que d'autres indiquent avoir adopté des lois conformes à la Convention arabe sur la répression du terrorisme. UN وجرّمت عدة دول " تبرير " أعمال الإرهاب، في حين أعلنت دول أخرى أنها سنّت تشريعات ذات صلة على أساس الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    La Ligue des États arabes a signalé que le Conseil des ministres arabes de la justice et celui des ministres arabes de l'intérieur avaient engagé à plusieurs reprises les États arabes qui n'étaient pas encore parties à la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998 à en accélérer la ratification. UN 81 - وأوضحت جامعة الدول العربية أن مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب قد قاما مرارا بتشجيع الدول العربية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 على أن تسرع في إجراءات التصديق لديها.
    Le Gouvernement marocain a indiqué qu'après l'adhésion du Maroc à la Convention arabe sur la répression du terrorisme et aux conventions internationales de lutte contre le terrorisme conformément aux résolutions et recommandations du Conseil de sécurité, il a mis en œuvre, en mai 2003, une loi spéciale contre le terrorisme qui définit ce dernier et fait partie intégrante du Code pénal. UN 14 - وذكرت حكومة المغــرب أنها أصـدرت قانونا خاصا لمكافحة الإرهاب في أيار/مايو 2003 يعرّف الإرهاب ويُشكِّـل جزءا من القانون الجنائي، بعد انضمام البلد إلى الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وإلـى الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب التي تـتـفق مع قرارات وتوصيات مجلس الأمن.
    21. Bahreïn est un État partie à 13 instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme, en plus de la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international (1999) et de la Convention arabe sur la répression du terrorisme (1998). UN 21 - وذكر أن البحرين أصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، كما انضمت إلى اتفاقية معاهدة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي (1999)، وإلى الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب (1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more