"الاتفاقية المتعلقة بالتنوع" - Translation from Arabic to French

    • la Convention sur la diversité
        
    Or, un rapport récent établi par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique traite de cette question. UN بيد أن تقريرا حديثا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وأمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تناول هذه المسألة.
    Septième session de la Conférence des Parties et plan de travail commun avec la Convention sur la diversité biologique UN الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وخطة العمل المشتركة مع الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    1992: Cuba signe la Convention sur la diversité biologique, qu'elle ratifiera en 1994. UN :: 1992: وقعت كوبا على الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي المصادق عليها في عام 1994.
    la Convention sur la diversité biologique (CDB) prévoit un mécanisme encourageant l'utilisation durable de cette richesse. UN علما بأن الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي توفر آلية تعزز الاستخدام المستدام.
    C’est d’ailleurs aussi le cas avec la Convention sur la diversité biologique. UN وينطبق اﻷمر نفسه على الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    1994 Représentant à la première Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique (Nassau) UN ١٩٩٤ ممثل في المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ناسو
    15. la Convention sur la diversité biologique relève l'importance des connaissances issues des traditions pour la protection de la diversité biologique et de l'environnement. UN 15- وتذكر الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي أهمية المعرفة التقليدية في حماية التنوع البيولوجي والبيئة.
    Conscient de la possibilité que les Parties à la Convention sur la diversité biologique fixent un programme de travail sur la prévention des risques biotechnologiques en attendant l’entrée en vigueur du Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques, UN وإذ يدرك أن اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي يمكن أن تقوم بتحديد برنامج العمل الخاص بالسلامة اﻷحيائية ريثما يدخل بروتوكول السلامة اﻷحيائية حيز النفاذ،
    vi) Fonds général d’affectation spéciale de contributions volontaires pour faciliter la participation des parties au processus de la Convention sur la diversité biologique, jusqu’au 31 décembre 2001; UN ' ٦` صندوق استئماني عام للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة اﻷطراف في عملية الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛ حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١؛
    13. la Convention sur la diversité biologique est entrée en vigueur le 29 décembre 1993. UN ١٣ - دخلت الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي حيز النفاذ في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    Récemment, j’ai eu le plaisir, à Bratislava, de féliciter le Gouvernement slovaque pour son organisation de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN وكان لي عظيم الشرف أن أكون في براتيسلافا مؤخرا، حيث هنأت الحكومة السلوفاكية لتنظيمها اجتماعا ناجحا لمؤتمر اﻷطرف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Quant à la Convention sur la diversité biologique, le Panama est en train d'élaborer une stratégie nationale en la matière ainsi qu'un plan d'action, et le premier rapport national sur la diversité biologique du pays a été rédigé. UN وبخصوص الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، تجري صياغة استراتيجية وطنية وخطة عمل بشأن الموضوع، وتم إعداد أول تقرير وطني بشأن التنوع البيولوجي بالبلد.
    A. Appui au secrétariat de la Convention sur la diversité biologique UN ألف - دعم أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Décision III/12 de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique UN المقرر ٣/١٢ لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Le Conseiller juridique de la FAO a suggéré à la Commission d'harmoniser son texte avec celui des dispositions pertinentes de la Convention sur la diversité biologique. UN وأسدى المستشار القانوني لمنظمة اﻷغذية والزراعة اﻹرشاد الى اللجنة لتنسيق صياغتها مع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Par exemple, le Programme coopérera avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique pour déterminer la meilleure manière d'appuyer l'analyse de la réalisation des Objectifs d'Aïchi pour la biodiversité. UN فعلى سبيل المثال، سيعمل البرنامج مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي لتحديد أفضل الطرق لتوفير الدعم لتحليل عملية تحقيق أهداف ايتشي للتنوع البيولوجي.
    2. Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique UN 2- أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Le Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a été mis en place pour poursuivre les objectifs de la Convention. UN 53- وقد أُنشِئت أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي لدعم أهداف الاتفاقية.
    Pour ce qui est de l'accès illicite aux ressources génétiques, il a été tenu compte des travaux du Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et d'organismes compétents en matière de droits de propriété intellectuelle. UN وفيما يتعلق بالحصول على الموارد الجينية بوسائل غير مشروعة، أخذت في الاعتبار مبادرات أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمنظمات المتخصصة ذات الصلة وحقوق الملكية الفكرية.
    Elle a permis de montrer que la Convention sur la diversité biologique était un instrument clef des initiatives prises par la communauté internationale pour faire du développement durable une réalité. UN وقد أتاح هذا الاجتماع فرصة لإظهار قيمة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي كأداة رئيسية للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more