"الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية" - Translation from Arabic to French

    • CEDH
        
    • Convention européenne
        
    • Charte sociale européenne
        
    • la Convention de sauvegarde
        
    Là aussi, la CEDH figure au programme des cours de perfectionnement. UN وقد أدرجت في هذا المعهد أيضا الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في برنامج دورات التحسين.
    66. Cette disposition est une clause interprétative, qui a son pendant à l'article 17 CEDH et qui prohibe l'abus dans l'exercice des droits reconnus par le Pacte, que ce soit par un particulier ou une autorité publique. UN ٦٦- إن هذا الحكم نص تفسيري، له نظيره في المادة ٧١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وهو يحظر التجاوزات في ممارسة الحقوق المعترف بها في العهد، سواء من جانب فرد أو سلطة عامة.
    118. L'article 5 ch. 1 CEDH énumère exhaustivement les cas dans lesquels un individu peut se voir priver de liberté. UN ٨١١- تعدد المادة ٥-١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على نحو شامل الحالات التي يجوز فيها حرمان الفرد من حريته.
    Aux termes de l'Instrument de gouvernement, l'État ne peut adopter aucune loi ou autre disposition contraire aux engagements auxquels la Suède a souscrit en vertu de la Convention européenne. UN ذلك أن صك الحكم ينص على أنه لا يجوز اعتماد أي قانون أو حكم يتعارض مع التزامات السويد بموجب الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Ainsi, elle fait tout son possible pour que l'Union européenne ratifie la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN لذلك تعمل إسبانيا جاهدة من أجل أن تُصدِّق جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Charte sociale européenne (révisée) (Ur. 1. UN - الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ((Ur. 1.
    La République d'Arménie est partie à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales depuis le 26 avril 2002. UN 86- وأصبحت جمهورية أرمينيا طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية منذ 26 نيسان/أبريل 2002.
    139. L'individu victime d'une arrestation illégale a droit, en vertu de l'article 5 CEDH, à une réparation. UN ٩٣١- لكل من كان ضحية توقيف غير قانوني الحق في الحصول على التعويض، بموجب المادة ٥ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    117. Dans la mesure où elle concerne la garantie de la liberté et de la sécurité de la personne ainsi que l'interdiction de toute arrestation arbitraire (liberté de mouvement), la garantie de la liberté personnelle est complétée par l'article 5 CEDH. UN ٧١١- وفيما يتعلق بضمان حرية الشخص وأمنه وكذلك منع جميع أشكال الاحتجاز التعسفي )حرية التنقل(، فإن المادة ٥ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تكمﱢل ضمان الحرية الشخصية.
    Selon le Conseil fédéral, cette exclusion est conforme à la Constitution et à la jurisprudence des organes de la CEDH " Prise de position du Conseil fédéral suisse relative au rapport du CPT, établi suite à sa visite effectuée en Suisse du 21 au 29 juillet 1991 " , annexé, p. 10 et 11, No 40. UN ومن وجهة نظر المجلس الاتحادي، يعتبر هذا الاستبعاد مطابقا للدستور ولقضاء أجهزة الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية)٣٦(.
    133. Tout détenu placé en détention préventive a, aux termes de l'article 5 CEDH comme de l'article 9 du présent Pacte, un droit à être jugé dans un délai raisonnable ou à être libéré. UN ٣٣١- ولكل محتجز في إطار الحبس الاحتياطي الحق في أن يقدم للمحاكمة خلال فترة معقولة أو في اﻹفراج عنه، بموجب المادة ٥ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وكذلك المادة ٩ من العهد الحالي.
    La CEDH faisant partie intégrante de l'ordre juridique suisse, le Tribunal fédéral fait application de cette énumération ainsi que de la jurisprudence des organes de la Convention lorsqu'il concrétise le contenu du droit constitutionnel non écrit ATF 108 la 67; 105 la 29. UN وبما أن الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية جزء لا يتجزأ من النظام القانوني السويسري، فإن المحكمة الاتحادية تطبﱢق هذا التعداد باﻹضافة إلى اﻷحكام القضائية ﻷجهزة الاتفاقية عندما تجسد محتوى القانون الدستوري غير المكتوب)٢٥(.
    119. Il a été jugé qu'une arrestation par la police (ou rétention policière) d'une durée de quatre à six heures aux fins d'identification constitue certes une restriction à la liberté personnelle mais non une privation de liberté au sens de l'article 5 CEDH ATF 107 la 140. UN ٩١١- وقد حُكم بأن إلقاء القبض من جانب الشرطة )أو الاحتجاز من جانب الشرطة( لمدة تتراوح بين ٤ و٦ ساعات ﻷغراض تحديد الهوية يشكل بالطبع قيدا على الحرية الشخصية ولكن لا يشكل حرمانا من الحرية طبقاً للمادة ٥ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية)٥٥(.
    Cependant, la quasi-totalité des cantons prévoient une forme de dédommagement dans ces cas également ATF 110 la 142. Voir par exemple l'article 67 du CPP vaudois. , ce qui place le droit suisse en conformité avec l'article 9, alinéa 5, du Pacte, même si les garanties de cette disposition doivent être interprétées comme allant au-delà de celles de l'article 5 CEDH. UN بيد أن اﻷغلبية العظمى من الكانتونات تنص على نوع من التعويض في هذه الحالات أيضا)٢٨(، مما يجعل القانون السويسري مطابقا للفقرة الفرعية ٥ من المادة ٩ من العهد، وإن كان ينبغي تفسير ضمانات هذا الحكم على أنها تذهب أبعد من أحكام المادة ٥ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Une étude a été effectuée pour évaluer la conformité de la législation nationale avec les dispositions de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وأُجريت دراسة بهدف تقييم مدى تماشي التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Elle a adhéré à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et à tous ses protocoles additionnels, sauf le premier. UN وانضمت جورجيا إلى الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والبروتوكولات الملحقة بها بعد أن صدّق عليها البرلمان الجورجي باستثناء البروتوكول الأول.
    Il convient en particulier de mentionner la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وينبغي الإشارة بشكل خاص إلى الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Elle était partie à plusieurs instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme, notamment à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وهي طرف في الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Par exemple, l'Irlande a transposé la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans son droit interne. UN فمثلا أدرجت أيرلندا في قوانينها المحلية، الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et les protocoles s'y rapportant; UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها؛
    14. La France est par ailleurs partie à des instruments juridiques régionaux. Elle est partie à la Convention européenne pour la sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et à de nombreux protocoles additionnels, ainsi qu'à des conventions spécialisées, comme la Charte sociale européenne ou la Convention européenne pour la prévention de la torture. UN 14- كما انضمت فرنسا إلى الصكوك القانونية الإقليمية - وهي طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي العديد من البروتوكولات الإضافية، وكذلك في اتفاقات متخصصة، مثل الميثاق الاجتماعي الأوروبي أو الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب.
    Par conséquent, elle a déclaré ces deux griefs irrecevables pour défaut de fondement manifeste, conformément aux paragraphes 3 et 4 de l'article 35 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وبالتالي أعلنت المحكمة عدم قبول كلتا الشكويين لافتقارهما الواضح إلى أية أسس سليمة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more