"الاتفاقية في اﻷراضي" - Translation from Arabic to French

    • la Convention dans les territoires
        
    • la Convention dans le territoire
        
    • DE LA CONVENTION AU
        
    C'est la raison pour laquelle l'Assemblée générale a pris la décision de recommander aux Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève d'organiser une conférence sur les mesures à prendre pour garantir le respect de la Convention dans les territoires palestiniens occupés. UN ولهذا السبب قررت جمعيتنا التوصية بأن يعقد الطرفان المتعاقدان الساميان في اتفاقية جنيف مؤتمرا بشأن تدابير كفالة الامتثال ﻷحكام الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Nous sommes fermement convaincus qu'Israël, en tant que puissance d'occupation, a le devoir, au titre de la quatrième Convention de Genève de 1949, de respecter, pendant la période de transition, les dispositions de la Convention dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés, y compris Al Qods. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن من واجب اسرائيل بوصفهـا السلطة القائمة بالاحتلال، بموجب اتفاقية جنيف الرابعــــة لعام ١٩٤٩، أن تحترم، خلال فترة الانتقال، أحكــــام هذه الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس.
    Ce chapitre évoque également la convocation le 15 juillet 1999 de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur des mesures visant à appliquer la Convention dans les territoires occupés, y compris à Jérusalem. UN ويشتمل أيضا على إشارة إلى مؤتمر اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بتدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والمعقود بتاريخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Les participants ont exprimé leur ferme appui à l’organisation d’une conférence sur les mesures à prendre pour faire appliquer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, comme l’a recommandé l’Assemblée générale dans ses résolutions ES-10/3, 4 et 5. UN ٧ - وأيد المشتركون بقوة عقد اجتماع بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، كما أوصت بذلك قرارات الجمعية العامة د إ ط - ١٠/٣ و ٤ و ٥.
    Les participants ont exprimé leur ferme appui à l’organisation d’une conférence sur les mesures à prendre pour faire appliquer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, comme l’a recommandé l’Assemblée générale dans ses résolutions ES-10/3, 4 et 5. UN ٧ - وأيد المشتركون بقوة عقد اجتماع بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، كما أوصت بذلك قرارات الجمعية العامة د إ ط - ١٠/٣ و ٤ و ٥.
    Ma délégation voudrait souligner le fait que le texte renouvelle la recommandation de convoquer une conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et le faire respecter conformément à l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève. UN ويود وفدي أن يركز على أن مشروع القرار يعيد تأكيد التوصية لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف بأن تعقد مؤتمرا من أجل إنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وأن تكفل احترام الاتفاقية وفقا ﻷحكام المادة ١ المشتركة.
    Mon gouvernement s'est fermement opposé à la convocation en juillet dernier d'une conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève pour discuter des mesures visant à imposer la Convention dans les territoires occupés. UN وكان لحكومتي رأي قوي يعارض عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية فــي اتفاقيــة جنيــف الرابعــة فــي تمــوز/يوليــه لمناقشة التدابير اللازمة لتطبيق الاتفاقية في اﻷراضي المحتلة.
    En outre, l'appel qui est fait, dans ce projet de résolution, à une réunion des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, dans le but de «faire appliquer» la Convention dans les territoires occupés est controversé. UN علاوة على ذلك، فإن دعوة مشروع القرار إلى عقد اجتماع لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بغرض " إنفاذ " الاتفاقية في اﻷراضي المحتلة هي مطلب خلافي.
    Dans les résolutions adoptées à cette session, l'Assemblée générale a recommandé la convocation d'une conférence des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève, afin d'envisager des mesures visant à assurer l'application de la Convention dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem, et à la faire respecter, comme elles y sont tenues conformément à l'article premier de la Convention. UN وقد أوصت الجمعية، في القرارات التي اتخذتها في تلك الدورة، بعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف للنظر في التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والامتثال لها وفقا للمادة ١.
    Le Royaume d'Arabie saoudite lance donc un appel aux Hautes Parties contractantes pour qu'elles organisent une conférence pour imposer la Convention dans les territoires palestiniens occupés, et tout particulièrement à Jérusalem. Les parties doivent s'assurer que les autorités israéliennes adhèrent à la Convention en vertu de son article premier commun. UN ومن هذا المنطلق فإن المملكة العربية السعودية تطالب اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف بعقد مؤتمر بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وضمان احترام الاتفاقية وفقا ﻷحكام المادة اﻷولى المشتركة منها.
    7. Le Comité prend note avec satisfaction de la proposition du Gouvernement suisse d'organiser, avant la fin de l'année en cours, une réunion des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève de 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre afin de prendre les mesures nécessaires en vue de l'application de la Convention dans les territoires palestiniens occupés, y compris la ville d'Al Qods. UN ٧ - رحبت بالدعوة التي وجهتها الحكومة السويسرية لعقد الاجتماع الخاص باﻷطراف المتعاقدة السامية لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩م الخاصة بحماية المدنيين زمن الحرب، قبل نهاية هذا العام، بهدف اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لضمان تنفيذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها مدينة القدس الشريف.
    Le 4 mai, la période de transition de cinq ans va prendre fin. Le peuple palestinien va plus que jamais avant avoir besoin de la solidarité et du soutien du Comité, en particulier pour ce qui est de convoquer une conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève afin d'étudier des moyens de faire appliquer les dispositions de la Convention dans les territoires palestiniens occupés, y compris Al Qods/Jérusalem. UN فالمرحلة الانتقالية، ومدتها خمس سنوات، تنتهي في ٤ أيار/ مايو، عند ذلك سيكون الشعب الفلسطيني بحاجة إلى تضامن ودعم اللجنة أكثر من أي وقت مضى، وبخاصة لعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، للنظر في وسائل تطبيق أحكام الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    L'appel lancé dans le projet de résolution pour la convocation d'une réunion de toutes les Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève pour «imposer» la Convention dans les territoires occupés ne servira qu'à détériorer le climat nécessaire pour mener des négociations productives et en fin de compte couronnées de succès. UN فالدعوة الواردة في مشروع القرار إلى عقد اجتماع لجميع اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بغية " إنفاذ " الاتفاقية في اﻷراضي المحتلة، أمر لن يؤدي إلا إلى إفساد المناخ اللازم توفره ﻹجراء مفاوضات مثمرة وناجحة في نهاية المطاف.
    Ils ont souligné qu'il n'y avait aucun doute quant à la compétence du Comité de demander des informations sur l'application de la Convention dans les territoires occupés, dans la mesure où, en devenant partie à la Convention, Israël s'est engagé à la respecter et à la faire respecter dans tous les territoires sous sa juridiction et à l'égard de toutes les personnes qui y vivent (art. 3 de la Convention). UN وأكدوا أنه لا يوجد شك في اختصاص اللجنة بطلب معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في اﻷراضي المحتلة مـن حيـث أن اسرائيل، عندما أصبحت طرفا في الاتفاقية، تعهدت باحترام وضمان احترام الاتفاقية في جميـع اﻷراضي الواقعة تحت ولايتها وفيما يتعلق بجميع اﻷشخاص الذين يعيشون في تلك اﻷراضي )المادة ٣(.
    80. L'Assemblée générale, à sa dixième session extraordinaire d'urgence (résolution ES—10/4), a recommandé que les Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève convoquent une conférence sur les mesures à prendre pour appliquer la Convention dans les territoires occupés. UN ٠٨- وقد أوصت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة )القرار دإط-٠١/٤( اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بأن تعقد مؤتمراً بشأن تدابير انفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    En outre, des préparatifs ont été engagés en vue de convoquer une conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève de 1949, sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et à la faire respecter, comme elles y sont tenues conformément à l'article premier de la Convention. UN وتم أيضا اتخاذ الخطوات اللازمة لعقد مؤتمر اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ بشأن اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وضمان احترامها وفقا للمـادة المشتركة ١.
    Face à ces violences répétées et à ces dénis fréquents de droits, l'Assemblée avait recommandé aux Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève de convoquer une conférence sur les mesures à prendre pour faire appliquer et respecter la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN وفي ضوء أعمال العنف المتكررة وهذا اﻹنكار المتواتر للحقوق، أوصت الجمعية بأن تعقد اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة مؤتمرا بشأن التدابير التي تتخذ بغية تطبيق وإنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    En juillet et novembre derniers, dans ses résolutions ES-10/3 et ES10/4, l'Assemblée générale a recommandé aux Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève de convoquer une conférence sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN وفي شهري تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر الماضيين، أوصت الجمعية في قراريها دإط ١٠/٣ و دإط ١٠/٤ بأنه ينبغي لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة أن يعقدوا مؤتمرا بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Nous nous félicitons de l’organisation de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur les mesures à prendre pour appliquer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, le 15 juillet 1999, comme l’a recommandé l’Assemblée générale dans les résolutions qu’elle a adoptées à sa dixième session extraordinaire d’urgence. UN ونرحب بعقد مؤتمر اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة المعني بالتدابير اللازمة ﻹنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، وذلك يوم ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، على النحو الموصى به في قرارات دورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    À la reprise de sa dixième session extraordinaire d'urgence, le 15 juillet 1997, l'Assemblée a recommandé, notamment, la convocation d'une conférence des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé. L'Assemblée a adopté cette recommandation à une très large majorité des États Membres. UN لقد أوصت الجمعية العامة في دورتها الطارئة المستأنفة، التي عقدت في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، بجملة أمور، منها عقد مؤتمر للدول اﻷطراف في اتفاقيــة جنيف الرابعة للنظر في كيفية ضمان احترام تنفيــذ أحكام الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    VI. AVIS DU CONSEILLER JURIDIQUE DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES SUR LA QUESTION DE L'APPLICABILITÉ DE LA CONVENTION AU TERRITOIRE UN سادسا - رأي المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن انطباق الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more