La cinquième session souhaitera peut—être de nouveau examiner les activités relatives à l'application de la Convention dans la région de l'Afrique. | UN | وقد ترغب الدورة الخامسة في النظر مرة أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في منطقة أفريقيا. |
Quelle qu'ait été l'optique, les rapports donnent une idée précise du processus de mise en œuvre de la Convention dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأياً كان النهج المتبع فإن التقارير تقدم صورة حية عن عملية تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكـا اللاتينية والكاريبي. |
L'atelier, quant à lui, a porté sur les perspectives de développement et de mise en œuvre des activités relatives à l'article 6 de la Convention dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وركزت حلقة العمل على فرص تعزيز تطوير وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Réserves et déclarations concernant l'application de la Convention dans la RAS de Hong Kong | UN | التحفظات والإعلانات المبداة بشأن تطبيق الاتفاقية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
b) La mise en œuvre de la Convention dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes est, dans l'ensemble, un processus nouveau. | UN | (ب) يعد تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي عملية جديدة أساساً. |
Cette réunion consultative devrait permettre de définir clairement des stratégies de mobilisation des ressources à l'appui de l'application de la Convention dans la sous-région de l'Afrique septentrionale. | UN | ويتوقع أن يسفر اجتماع التشاور هذا عن وضع استراتيجيات واضحة المعالم لتعبئة الموارد من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية في منطقة شمال أفريقيا الفرعية. |
Mise en œuvre des dispositions établies par la Convention dans la région administrative spéciale | UN | تنفيذ أحكام الاتفاقية في منطقة مكاو الإدارية الخاصة |
Mise en œuvre des dispositions établies par la Convention dans la région administrative spéciale | UN | الفرع الثاني - تنفيذ أحكام الاتفاقية في منطقة مكاو الإدارية الخاصة |
L'établissement d'un programme d'action sousrégional pour la mise en œuvre de la Convention dans la région des Caraïbes a également été examiné. | UN | وتم أيضاً أثناء هذا الاجتماع النظر في تطوير برنامج عمل دون إقليمي لتنفيذ الاتفاقية في منطقة الكاريبي. |
La présente annexe a pour objet de donner des orientations générales pour l'application de la Convention dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes compte tenu des particularités de cette dernière. | UN | الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية العامة من أجل تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في ضوء أوضاعها الخاصة. |
21. Il est encourageant de noter que beaucoup d'efforts sérieux sont en cours pour appliquer la Convention dans la région de l'Asie. | UN | ٢١ - من اﻷمور المشجعة أن هناك جهودا جادة كثيرة تُبذل حاليا من أجل تنفيذ الاتفاقية في منطقة آسيا. |
Elle a consulté le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique au sujet des moyens de promouvoir l'universalisation de la Convention dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وتشاورت الوحدة مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ بشأن وسائل تشجيع عولمة الاتفاقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le Comité prend acte des difficultés que l'État partie rencontre pour mettre en œuvre la Convention dans la région du Haut-Karabakh. | UN | 7- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تواجه صعوبات في تنفيذ الاتفاقية في منطقة ناغورنو - كرباخ. |
b) Les réunions ont contribué à sensibiliser les différents protagonistes au problème de la désertification et à la mise en œuvre de la Convention dans la région méditerranéenne. | UN | (ب) وعززت الاجتماعات الوعي لدى مختلف أصحاب المصلحة في شأن التصحر وتنفيذ الاتفاقية في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
3. Conformément à l'article 18 de la Convention, le Gouvernement de la République populaire de Chine soumet ci-joint un rapport initial concernant l'application de la Convention dans la région administrative spéciale de Hong-kong. | UN | ٣ - ووفقا للمادة ١٨ من الاتفاقية، تقدم حكومة جمهورية الصين الشعبية طيه تقريرا أوليا عن تطبيق الاتفاقية في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة. |
Il regrette qu'il n'y ait pas d'informations disponibles sur la mise en œuvre concrète de l'article 2 de la Convention dans la RAS de Macao. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات المتاحة بشأن التنفيذ الفعلي لأحكام المادة 2 من الاتفاقية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
de la RAS de Macao porte également sur les modalités spécifiques d'application de la Convention dans la RAS de Macao: | UN | يشير إخطار الصين فيما يتعلق بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضاً إلى الطرائق المحددة لتطبيق الاتفاقية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة: |
27. Le secrétariat de la Convention devrait faciliter une évaluation conjointe du processus de mise en œuvre de la Convention dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes par les pays développés et en développement parties. | UN | 27- وينبغي لأمانة الاتفاقية أن تسهل إجراء تقييم مشترك لعملية تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي من جانب البلدان الأطراف المتقدمة والنامية. |
Elle a indiqué que la Commission avait publié trois études : une étude sur la disponibilité, la collecte et l'utilisation des données sur les personnes handicapées dans la région; une étude sur la législation nationale et les programmes menés dans les pays d'Amérique latine; une analyse de l'état de l'application de la Convention dans la sous-région des Caraïbes. | UN | وأفادت بأن اللجنة نشرت ثلاث دراسات: إحداها عن توافر البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وجمعها واستخدامها في المنطقة، وأخرى عن التشريعات الوطنية والبرامج التي بدأ تنفيذها في بلدان أمريكا اللاتينية، وتحليلا لحالة تنفيذ الاتفاقية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |