"الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها" - Translation from Arabic to French

    • la Convention et des Protocoles y annexés
        
    • la Convention et des Protocoles s
        
    • la Convention et de ses Protocoles
        
    • la Convention et aux Protocoles y annexés
        
    • la Convention et ses Protocoles
        
    • la Convention et les Protocoles s'
        
    • la Convention et les Protocoles y annexés
        
    • la Convention et à ses Protocoles
        
    Le Secrétaire général met de nouveau l'accent sur la mise en œuvre du Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés. UN وشدد مرة أخرى على تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    État de la Convention et des Protocoles y annexés UN حالة الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Examen des mécanismes d'examen à envisager pour l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant UN النظر في الآليات الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Promotion de la signature et de la ratification de la Convention et des Protocoles s'y rapportant UN الترويج للتوقيع والتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Les bénéficiaires sont informés des objectifs de la Convention et de ses Protocoles, à savoir leur universalisation et leur application. UN وقُدمت إلى الجهات المستفيدة معلومات بشأن أهداف الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وضرورة تحقيق عالميتهما وتنفيذهما.
    La Conférence souligne la nécessité de parvenir à une plus large adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN يشدد المؤتمر على ضرورة تحقيق انضمام أوسع إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Pour organiser les examens, les cycles devraient couvrir certaines des questions traitées dans la Convention et ses Protocoles. UN ومن أجل تنظيم عمليات الاستعراض، سوف تشمل كل دورة استعراض مسائل مُختارة تتناولها الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Il est rappelé aux États parties et signataires qu'ils sont tenus d'appliquer pleinement la Convention et les Protocoles s'y rapportant. UN وتُذكَّر الدول الأطراف والدول الموقِّعة بضرورة تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذاً تاماً.
    L'Unité d'appui à l'application de la Convention et des Protocoles y annexés a aussi fait un excellent travail. UN وأضافت أن وحدة دعم تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها قد أبلت بدورها بلاءً حسناً.
    Promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Étudier la coopération et l'assistance requises pour faciliter la mise en œuvre de la Convention et des Protocoles y annexés. UN النظر في التعاون والمساعـدة من أجل تيسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    iv) Respect de l'obligation de communiquer des informations sur l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. UN `4` الامتثال للالتزام بتوفير معلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Elle reconnaît donc la compétence de la Cour européenne des droits de l'homme, qui s'applique à l'ensemble des questions relatives à l'interprétation et à l'application des dispositions de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. UN وقد اعتمدت جمهورية أرمينيا، بانضمامها إلى الاتفاقية، تشريعات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي تغطي جميع القضايا المتصلة بتفسير وتنفيذ أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Elle a en outre demandé la tenue d'une réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée sur les mécanismes d'examen à envisager pour l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. UN وأوعز المؤتمر أيضا بضرورة عقد اجتماع حكومي دولي للخبراء معني بالآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Les participants sont invités à fournir des renseignements concernant leur expérience avec le Programme de parrainage et dans la mise en œuvre de la Convention et de ses Protocoles. UN يُطلب إلى المشاركين إبْداء ملاحظات تعقيبية على تجاربهم في برنامج الرعاية وفي إطار الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Cette première session sera l'occasion pour les États de définir une vision et une stratégie communes pour la mise en œuvre de la Convention et de ses Protocoles. UN وستكون الدورة الأولى مناسبة لكي تصوغ الدول رؤية واستراتيجية مشتركتين بشأن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Beaucoup ont souligné qu'un mécanisme d'examen permettrait d'identifier et de surmonter les difficultés d'application de la Convention et de ses Protocoles. UN وأكّد العديد على أن آلية الاستعراض ستكون وسيلة هامة لمعرفة الصعوبات التي تُصادف في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وللتغلّب على تلك الصعوبات.
    La Conférence invite les Hautes Parties contractantes à encourager d'autres États à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La Conférence invite les Hautes Parties contractantes à encourager d'autres États à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    8. la Convention et ses Protocoles respectifs sont entrés en vigueur dans 109 de ces États. UN 8- ودخلت الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها حيز النفاذ بالنسبة ل109 من هذه الدول.
    76. Les orateurs ont souligné l'importance de l'assistance technique aux fins de l'harmonisation de la législation avec la Convention et les Protocoles s'y rapportant. UN 76- وأكَّد المتكلِّمون على أهمية المساعدة التقنية في مناسقة التشريعات مع أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La Lituanie invite donc tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention et les Protocoles y annexés, ou à y adhérer, dans les meilleurs délais. UN وتدعو ليتوانيا من ثم جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى القيام بذلك أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    Propositions d'amendements à la Convention et à ses Protocoles UN الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more