Examen de la mise en œuvre de la Convention et du Plancadre | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر |
EXAMEN DES RÉSULTATS ET ÉVALUATION DE LA MISE EN ŒUVRE DE la Convention et du PLANCADRE STRATÉGIQUE | UN | استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين |
Au cours des années à venir, il faudra s'attacher avant tout à renforcer l'application de la Convention et du Plan de façon que des progrès sensibles aient été réalisés d'ici à l'an 2000, qui marquera la fin de l'application du Programme mondial d'action. | UN | كما ينبغي تركيز الجهود في السنوات القادمة، قبل أي شيء، على تعزيز تنفيذ الاتفاقية والخطة حتى يتم تحقيق تقدم ملموس بحلول عام ٢٠٠٠، الذي سيكون نهاية برنامج العمل العالمي. |
52. Ils sont déterminés à soutenir et à renforcer la mise en œuvre de la Convention et de son plan-cadre stratégique décennal, y compris en mobilisant des ressources financières suffisantes et prévisibles en temps voulu. | UN | 52 - وقد عقد المشاركون العزم على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر بطرق من بينها تعبئة الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بتوافرها في حينها. |
12. Demande que la mise en œuvre de la Convention et de son plan-cadre stratégique décennal soit davantage soutenue et renforcée, y compris en mobilisant des ressources financières suffisantes et prévisibles en temps voulu; | UN | ' ' 12 - تدعو إلى زيادة دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر، بجملة طرق منها تعبئة الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بها وتوفيرها في التوقيت المناسب؛ |
Le nouveau mode de présentation des rapports offrirait aux pays touchés la possibilité de faire état de leurs succès et des contraintes rencontrées dans la mise en œuvre de la Convention et du plan-cadre stratégique. | UN | 8 - وسيتيح الشكل الجديد لتقديم التقارير فرصا للبلدان الأطراف المتضررة لتناول أوجه نجاحها في تنفيذ الاتفاقية والخطة الاستراتيجية والصعوبات التي تجدها في ذلك. |
49. Une innovation importante dans le processus de la Convention a été l'< < initiative de Changwon > > proposée par la République de Corée et visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention et du plan-cadre stratégique décennal. | UN | 49 - وشهد مسار الاتفاقية حدثا رائدا تمثل في تقديم جمهورية كوريا ' ' مبادرة تشانغوون`` التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية والخطة الاستراتيجية العشرية. |
En outre, le pays hôte, la République de Corée, a soumis l'Initiative de Changwon, qui vise à améliorer la mise en œuvre de la Convention et du Plan stratégique décennal. | UN | 22 - وأضاف قائلا إن حكومة جمهورية كوريا، البلد المضيف، قدمت مبادرة تشانغوون، التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية والخطة الاستراتيجية العشرية. |
Examen de la mise en œuvre de la Convention et du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018). | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018). |
17. Le Programme du Mécanisme mondial en faveur de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale orientera son soutien à la mise en œuvre de la Convention et du plan stratégique décennal sur les priorités thématiques suivantes: | UN | 17- سيركز برنامج الآلية العالمية الخاص بغرب ووسط أفريقيا دعمه في مجال تنفيذ الاتفاقية والخطة الاستراتيجية للسنوات العشر على الأولويات المواضيعية التالية: |
6. Déclare qu'il importe que les organisations de la société civile et les autres parties prenantes, y compris le secteur privé, participent aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention et de ses organes subsidiaires conformément au règlement intérieur de la Conférence, et que ces parties prenantes prennent part à l'application de la Convention et du plan-cadre stratégique décennal visant à en renforcer la mise en œuvre; | UN | 6 - تلاحظ أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى، بما فيها القطاع الخاص، في دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وهيئاته الفرعية وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف ومشاركة تلك الجهات المعنية في تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر لتعزيز تنفيذها؛ |
26. Une des questions posées par la préparation des rapports sur la mise en œuvre de la Convention est de savoir à quel moment et avec quelle fréquence les diverses entités devraient présenter leurs rapports sur l'application de la Convention et de la Stratégie. | UN | 26- لعل أحد الأسئلة التي تثيرتها الوثائق المتعلقة بالإبلاغ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر هو الموعد الذي ينبغي فيه للكيانات المبلغة أن تقدم تقاريرها بشأن تنفيذ الاتفاقية والخطة الاستراتيجية وبأي معدل زمني. |
e) Le cinquième segment enfin permettrait aux organismes de la société civile de participer à l'examen de la mise en œuvre de la Convention et de la Stratégie au niveau local et de débattre des meilleures pratiques en la matière. | UN | (ﻫ) وسيتيح الجزء الخامس لمنظمات المجتمع المدني التصدي لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والخطة الاستراتيجية على المستوى المحلي ومناقشة أفضل الممارسات ذات الصلة. |
9. Note l'importance que revêtent la participation de la société civile et des autres parties prenantes aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention et de ses organes subsidiaires conformément au règlement intérieur de la Conférence ainsi que la participation de ces parties prenantes à la mise en œuvre de la Convention et de son plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention ; | UN | 9 - تلاحظ أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات المعنية في دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وهيئاته الفرعية وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، وانخراط هذه الجهات في تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
8. Note l'importance que revêtent la participation des organisations de la société civile et des autres parties prenantes aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention et de ses organes subsidiaires conformément au règlement intérieur de la Conférence, ainsi que la participation de ces parties prenantes à l'application de la Convention et de son plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer sa mise en œuvre; | UN | 8 - تلاحظ أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات المعنية في دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وهيئاته الفرعية وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، وكذلك انخراط هذه الجهات في تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين العشريين لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
9. Note l'importance que revêtent la participation de la société civile et des autres parties prenantes aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires conformément au règlement intérieur de la Conférence ainsi que la participation de ces parties prenantes à la mise en œuvre de la Convention et de son plan-cadre stratégique décennal; | UN | 9 - تؤكد أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات المعنية في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، وكذلك انخراط هذه الجهات في تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |