Appui en matière d'informatique et de communications aux réunions tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
de la Convention et du Protocole de Kyoto 9 | UN | بالالتزامات الأخرى في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو 9 |
Les politiques et mesures en tant qu'outils permettant d'atteindre les objectifs de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | السياسات والتدابير كأداة لبلوغ أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Par exemple, l'Éthiopie a traduit la Convention et le Protocole de Kyoto en amharique, la langue nationale éthiopienne. | UN | فعلى سبيل المثال، ترجمت إثيوبيا الاتفاقية وبروتوكول كيوتو إلى الأمهرية، وهي اللغة الوطنية. |
A. Ratification de la Convention et du Protocole de Kyoto 18 - 20 16 | UN | ألف- حالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها 18-20 15 |
Rappelant les dispositions de la Convention et du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, | UN | وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
Rationalisation des processus d'examen prévus au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | تبسيط عمليات الاستعراض بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Le SBI a noté avec préoccupation que les nouveaux processus institués en application de la Convention et du Protocole de Kyoto imposaient des contraintes accrues quant au nombre et à la durée des séances. | UN | وأشير مع القلق إلى ازدياد الضغط على وقت الاجتماعات من جراء العمليات الجديدة التي أنشئت بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
L'annexe du présent document énumère les questions qui sont habituellement inscrites à l'ordre du jour des organes créés en application de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | ويورد المرفق قائمة بالبنود التي وردت بشكل متكرر في جداول أعمال الهيئات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Le SBI a noté avec préoccupation que les nouveaux processus institués en application de la Convention et du Protocole de Kyoto entraînaient des contraintes accrues quant au nombre et à la durée des séances. | UN | وأشير مع القلق إلى تزايد الضغط على وقت الاجتماعات من جراء العمليات الجديدة التي أنشئت بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
La note passe en revue le régime des privilèges et immunités dans le contexte des Nations Unies et dans celui de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | وتناقش المذكرة نظام الامتيازات والحصانات في إطار الأمم المتحدة وفي سياق الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Rationalisation des processus d'examen prévus au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | تبسيط عمليات الاستعراض بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Rationalisation des processus d'examen prévus au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | تبسيط عمليات الاستعراض بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
M. Matteoli a confirmé que le Gouvernement italien était résolu à s'acquitter des obligations contractées au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | وأكد الوزير التزام حكومة إيطاليا بالوفاء بالتزاماتها القائمة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
État de la ratification de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | حالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها |
Examen des travaux d'ordre méthodologique entrepris dans le cadre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Examen des travaux méthodologiques entrepris au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Il a conclu en disant que la Convention et le Protocole de Kyoto constituaient de bonnes bases pour une action multilatérale. | UN | واختتم كلامه بقوله إن الاتفاقية وبروتوكول كيوتو يوفران أساساً جيداً للعمل المتعدد الأطراف. |
Compte tenu des informations présentées aux Parties à la Convention et au Protocole de Kyoto par la République kazakhe: | UN | يقترح الأخذ بالمعلومات التي أعدتها جمهورية كازاخستان لعرضها على الأطراف في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو والمتعلقة بما يلي: |
1. Considère que des efforts supplémentaires doivent être faits par toutes les Parties pour améliorer la représentation des femmes dans les organes créés en vertu de la Convention ou du Protocole de Kyoto comme le prévoit la décision 36/CP.7; | UN | 1- يتفق على ضرورة أن تبذل جميع الأطراف جهوداً إضافية من أجل تحسين مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بمقتضى الاتفاقية وبروتوكول كيوتو على النحو المتوخى في المقرر 36/م أ-7؛ |
Convention et Protocole de Kyoto | UN | الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Review of methodological work under the Convention and the Kyoto Protocol. | UN | استعراض العمل المنهجي بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Réaffirmant également les obligations financières des pays développés parties à la Convention-cadre et au Protocole de Kyoto et des autres pays développés parties visés à l'annexe II de la Convention-cadre | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المالية للبلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية وفي بروتوكول كيوتو والبلدان المتقدمة النمو الأخرى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو()، |
Engage les Parties à maintenir une approche cohérente entre la Convention et son Protocole de Kyoto en ce qui concerne les paramètres de mesure servant à calculer l'équivalent dioxyde de carbone des gaz à effet de serre. | UN | يدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأخذ بنهج يكفل الاتساق بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها فيما يتعلق بالقياسات المستخدمة في حساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون لغازات الدفيئة. |
64. La COP et la CMP comptent sur les Parties à la Convention ou au Protocole pour accueillir leurs sessions et toute session supplémentaire des organes créés en vertu de ces instruments que les Parties pourraient décider d'organiser. | UN | 64- ويعتمد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو على الأطراف فيهما لاستضافة دورات المؤتمرَين المذكورَين وأية دورة إضافية لهيئات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو التي قد يقرر الأطراف عقدها. |
Status of ratification of the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | حالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |