"الاتفاق المؤرخ" - Translation from Arabic to French

    • l'accord du
        
    • l'accord daté du
        
    • leur accord du
        
    Du fait de cette position de la partie chypriote turque, aucun progrès n'a été fait en vue de l'application de l'accord du 31 juillet. UN ونتيجة للموقف الذي اتخذه الجانب القبرصي التركي، لم يتم إحراز أي تقدم صوب تنفيذ الاتفاق المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Le Secrétaire général a fait connaître que sitôt la mise en oeuvre de l'accord du 31 juillet effectivement lancée, il procéderait à cette désignation. UN وأشار اﻷمين العام إلى أنه سيشرع في التعيين بمجرد أن يبدأ فعلاً تنفيذ الاتفاق المؤرخ في ٣١ تموز/يوليه.
    Notre signature de l'accord du 2 décembre 1994 réaffirme cette position. UN وإن توقيعنا على الاتفاق المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ يؤكد من جديد التزامنا ذاك.
    Les membres du Conseil se sont félicités des progrès accomplis par Belgrade et Pristina dans la normalisation de leurs relations et la mise en œuvre de l'accord du 19 avril 2013. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته بلغراد وبريشتينا في تطبيع العلاقات وفي تنفيذ الاتفاق المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013.
    La Commission humanitaire mixte n'a pas été établie en raison du retard intervenu dans l'application de l'accord du 8 juillet 2006 entre les chefs des deux communautés. UN لم تنشأ لجنة مشتركة للشؤون الإنسانية بسبب تأخيرات في تنفيذ الاتفاق المؤرخ 8 تموز/يوليه 2006 بين قادة الطائفتين
    Rappelant l'accord du 15 novembre 1965 sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine tel qu'il a été mis à jour et signé le 9 octobre 1990 par les secrétaires généraux des deux organisations, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في شكله المستكمل الذي وقعه في ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٠ اﻷمينان العامان للمنظمتين،
    Comme prévu dans l'accord du 5 mai 1999 (A/53/951-S/1999/513), l'Organisation des Nations Unies maintiendra une présence au Timor oriental après la consultation. UN ووفقا للمتوخى في الاتفاق المؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ (A/53/951-S/1999/513)، ستواصل اﻷمم المتحدة الاحتفاظ بوجود لها في تيمور الشرقية بعد الاستطلاع.
    Cette position n'est pas conforme à l'accord du 31 juillet 1997, aux termes duquel les deux parties avaient convenu de mettre au point des arrangements en vue de l'exhumation et de l'identification des dépouilles se trouvant dans les tombes au sujet desquelles des informations ont été échangées le 23 janvier 1998. UN ويختلف هذا الموقف عما جاء في الاتفاق المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١ الذي يدعو الطرفين إلى اتخاذ ترتيبات لنبش المقابر والتعرف على رفات الموتى الذين تم تبادل المعلومات بشأنهم في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    Rappelant aussi l'accord du 15 novembre 1965 sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine, tel que mis à jour et signé le 9 octobre 1990 par les Secrétaires généraux des deux organisations, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بصيغته المستكملة الذي وقﱠعه في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ اﻷمينان العامان للمنظمتين،
    Rappelant aussi l'accord du 15 novembre 1965 sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine, tel que mis à jour et signé le 9 octobre 1990 par les Secrétaires généraux des deux organisations, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بصيغته المستكملة الذي وقﱠعه في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ اﻷمينان العامان للمنظمتين،
    Rappelant l'accord du 5 août 1998 tendant à ce que soient entreprises, sous les auspices du Secrétaire général, des négociations sur un statut spécial fondé sur une large autonomie pour le Timor oriental, sans préjudice des positions de principe des gouvernements respectifs quant au statut définitif du Timor oriental, UN وإذ تشيران إلى الاتفاق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ على إجراء مفاوضات، برعاية اﻷمين العام، بشأن منح تيمور الشرقية مركزا خاصا مبنيا على أساس منحها حكما ذاتيا واسع النطاق، بدون المساس بموقفي الحكومتين من حيث المبدأ بشأن المركز النهائي لتيمور الشرقية؛
    Rappelant l'accord du 15 novembre 1965 sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine tel qu'il a été mis à jour et signé le 9 octobre 1990 par les secrétaires généraux des deux organisations, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المؤرخ ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٦٩١ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في شكله المستكمل الذي وقعه في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ اﻷمينان العامان للمنظمتين،
    Elle s'est rendue dans la bande d'Aouzou le 17 avril, où elle a rencontré l'équipe mixte tchado-libyenne chargée de superviser le retrait conformément à l'article 1er de l'accord du 4 avril 1994. UN وتوجه الى قطاع أوزو في ١٧ نيسان/أبريل حيث عقد اجتماعات مع الفريق التشادي الليبي المشترك المنشأة لﻹشراف على عملية الانسحاب عملا بالمادة ١ من الاتفاق المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Toute prorogation de cette période ne peut être envisagée que dans le respect des dispositions du paragraphe A.10 de l'Accord [du 31 mars 1994 entre Israël et l'OLP]. " UN ولا يمكن النظر في أي تمديد إلا وفقا للفقرة ألف - ١٠ من الاتفاق ]المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، المبرم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية[ " .
    Rappelant également l'accord du 15 novembre 1965 sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine tel que mis à jour et signé le 9 octobre 1990 par les secrétaires généraux des deux organisations, UN وإذ تشير أيضا إلى الاتفاق المؤرخ ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بصيغته المستكملة الذي وقعه في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ اﻷمينان العامان للمنظمتين،
    Rappelant également l'accord du 15 novembre 1965 sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine tel que mis à jour et signé le 9 octobre 1990 par les secrétaires généraux des deux organisations, UN وإذ تشير أيضا إلى الاتفاق المؤرخ ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٦٩١ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بصيغته المستكملة الذي وقعه في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ اﻷمينان العامان للمنظمتين،
    Rappelant également l'accord du 15 novembre 1965 sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine tel qu'il a été mis à jour et signé le 9 octobre 1990 par les secrétaires généraux des deux organisations, UN وإذ تشير أيضا إلى الاتفاق المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بصيغته المستكملة الذي وقعه في ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠ اﻷمينان العامان للمنظمتين،
    < < Le Conseil encourage les autorités tchadiennes à continuer de favoriser, dans le respect du cadre constitutionnel, le dialogue politique lancé par l'accord du 13 août 2007. UN " ويشجع المجلس السلطات التشادية على مواصلة التمسك بتشجيع الحوار السياسي، مع احترام الإطار الدستوري، وفق ما جرى الشروع به بموجب الاتفاق المؤرخ 13 آب/أغسطس 2007.
    Aussi, dans le cadre de la décrispation du climat politique et de la l'application de l'accord du 13 août 2007, une nouvelle Commission électorale nationale indépendante (CENI) a été créée et est à pied d'œuvre. UN وعلاوة على ذلك، ففي إطار تخفيف احتقان المناخ السياسي وتنفيذ الاتفاق المؤرخ 13 آب/أغسطس 2007، أنشئت لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وهي تعمل الآن على قدم وساق.
    L'accord, daté du 31 mars 2003, donnait pour montant estimatif du budget global 7 020 000 dollars, la maintenance étant en sus. UN وحدد الاتفاق المؤرخ 31 آذار/مارس 2003 المبلغ الإجمالي المقدر للميزانية الإجمالية بـ 7.02 ملايين دولار تضاف إليه تكاليف الصيانة.
    Il a vivement engagé les dirigeants kényans à appliquer sans attendre leur accord du 1er février, notamment en prenant des mesures pour démanteler les gangs armés, améliorer la situation humanitaire et rétablir le respect des droits de l'homme dans le pays. UN وحثّ زعماء كينيا على تنفيذ الاتفاق المؤرخ 1 شباط/فبراير دون تأخير، بطرق منها اتخاذ إجراءات لتفكيك العصابات المسلحة، وتحسين الحالة الإنسانية، واستعادة حقوق الإنسان في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more