"الاتفاق النموذجي" - Translation from Arabic to French

    • l'accord type
        
    • modèle d'accord
        
    • cet accord type
        
    • d'accord type
        
    • 'accord sur
        
    • 'accord-type
        
    • accord type relatif
        
    • égard un
        
    • un rôle particulièrement
        
    l'accord type européen pour l'EDI prévoit la disposition suivante : UN وينص الاتفاق النموذجي اﻷوروبي المعني بتبادل البيانات إلكترونياً على ما يلي:
    Chaque État qui conclut son propre protocole additionnel fondé sur l'accord type sert les intérêts de la sécurité internationale. UN وإن أية دولة تبرم البروتوكول الإضافي الخاص بها بالاستناد إلى الاتفاق النموذجي تقدم مساهمة في تحقيق الأمن الدولــي.
    La version révisée de l'accord type sur le statut des forces reprend ces principes par référence aux instruments internationaux applicables. UN ويتضمن الاتفاق النموذجي المنقح لمركز القوات إشارة إلى تلك المبادئ في معرض ذكر الصكوك الدولية المطبقة.
    L'article 51 du modèle d'accord sur le statut des forces UN المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي المتعلق بمركز قوات عمليات حفظ السلام
    L'utilité du modèle d'accord n'est donc pas évidente. UN بناء على ذلك فإن فعالية الاتفاق النموذجي ليست واضحة.
    Selon le paragraphe 6 du modèle d'accord, les membres d'une mission de maintien de la paix sont tenus de respecter intégralement les lois et règlements locaux. UN وتنص الفقرة 6 من الاتفاق النموذجي لمركز القوات على احترام كل القوانين واللوائح المحلية.
    Entre-temps, l'accord type demeure en vigueur. UN وفي انتظار ذلك، يظل الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    Entre-temps, l'accord type demeure en vigueur. UN وفي انتظار ذلك، يظل الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    Entre-temps, l'accord type demeure en vigueur. UN وفي انتظار ذلك، يستمر الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    Cet engagement est mentionné au paragraphe 40 de l'accord type. UN ويظهر هذا التعهد في الفقرة 40 من الاتفاق النموذجي.
    Le Bureau des affaires juridiques était occupé à examiner l'accord type. UN وقد عكف مكتب الشؤون القانونية على استعراض الاتفاق النموذجي.
    l'accord type avait été transmis au Bureau des affaires juridiques pour qu'il l'examine. UN وأرسل الاتفاق النموذجي إلى مكتب الشؤون القانونية للمراجعة.
    Ainsi, l'article 8 de l'accord type européen pour l'EDI prévoit que UN وتنص المادة ٨ من الاتفاق النموذجي اﻷوروبي للتبادل الالكتروني للبيانات على ما يلي:
    Ainsi, le modèle d'accord de l'American Bar Association stipule que : UN وينص الاتفاق النموذجي لرابطة المحامين اﻷمريكية على ما يلي:
    Le projet en question se fondait sur le modèle d'accord, et c'est sur cette base que l'approbation a été donnée. UN وكان مشروع الاتفاق المذكور مستندا الى الاتفاق النموذجي وصدرت الموافقة القانونية على ذلك اﻷساس.
    Un accord sur le statut de la mission, s'inspirant du modèle d'accord publié sous la cote A/45/594, devrait être conclu avec le Gouvernement tadjik. UN وسيلزم إبرام اتفاق مع حكومة طاجيكستان بشأن مركز البعثة على غرار الاتفاق النموذجي الوارد في الوثيقة A/45/594.
    En ce qui concerne les arrangements financiers concernant l'équipement, le paragraphe 20 du modèle d'accord fixe comme suit les modalités des remboursements consentis par l'Organisation au Gouvernement : UN وفيما يتعلق بالترتيبات المالية لهذه المعدات، فإن الفقرة ٢٠ من الاتفاق النموذجي تنظم التزامات اﻷمم المتحدة بسداد التكاليف الى الحكومة على النحو التالي:
    Ce modèle d'accord est le premier du genre à avoir été conclu entre l'ONUDI et une institution internationale de financement du développement. Des accords analogues devraient être conclus avec d'autres institutions de ce type. UN وهذا الاتفاق النموذجي هو أول اتفاق من نوعه يعقد بين اليونيدو ومؤسسة دولية للتمويل اﻹنمائي، ومن المتوقع إبرام اتفاقات مماثلة مع مؤسسات أخرى من هذا القبيل.
    Il comprend trois parties : la première analyse les dispositions de l'article 51 du modèle d'accord sur le statut des forces et expose les raisons pour lesquelles la procédure de règlement des différends prévue par cette disposition devrait être maintenue. UN وهو يشمل ثلاثة أجزاء: أولها يحلل أحكام المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي بشأن مركز القوات في عمليات حفظ السلام ومبررات الحفاظ على ما تنص عليه هذه المادة من إجراءات لتسوية المطالبات.
    Le paragraphe 1 de l'article 11 de cet accord type est ainsi conçu : UN وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاق النموذجي على ما يلي:
    Les représentants ont accueilli avec satisfaction le projet d'accord type recommandé par le groupe d'experts à l'examen de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ورحّب الممثلون بمشروع الاتفاق النموذجي الذي أوصى فريق الخبراء بأن تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    À cet égard, le Comité spécial attend avec intérêt d'être informé des procédures à l'examen et des détails concernant le projet d'accord-type en cours d'élaboration. UN وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة الخاصة إلى إحاطتها علما بالإجراءات قيد النظر وبتفاصيل مشروع الاتفاق النموذجي الجاري إعداده.
    accord type relatif aux services dans le domaine du maintien de la paix UN الاتفاق النموذجي لخدمات حفظ السلام
    Elles jouent à cet égard un rôle particulièrement important dans la mesure où elles encouragent une utilisation souple et cohérente du modèle. UN وتتَّسم هذه الملاحظات بأهمية فائقة لأنَّ من شأنها أن تشجّع على استخدام الاتفاق النموذجي على نحو مرن ومتّسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more