"الاثنان الآخران" - Translation from Arabic to French

    • les deux autres
        
    Deux de ces projets sont en cours d'exécution, les deux autres au stade final de l'élaboration. UN وقد دخل اثنان من هذه المشاريع فعلا مرحلة التنفيذ وأصبح الاثنان الآخران في المرحلة الأخيرة من الإعداد.
    les deux autres, à savoir Abdooulah (FNU) et Wahab Basir, tous deux de nationalité britannique, ont été libérés par la suite. UN أما الاثنان الآخران فهما بريطانيان الجنسية وأحدهما يدعى أبو علاء والآخر وهاب باسر وقد أفرج عنهما في وقت لاحق.
    les deux autres personnes décédées sont Nedal Karim, 22 ans, touché à la poitrine, et Khalil Qarmot, 33 ans, touché à l'abdomen. UN أما الاثنان الآخران فهما نضال كريم، وعمره 22 عاماً، وقد أصيب في صدره، وخليل قرموط، وعمره 33 عاماً، وقد أصيب في بطنه.
    Trois autres personnes ont été blessées dans l'attentat : l'une d'elles a subi des blessures de gravité moyenne et les deux autres ont été légèrement blessées. UN كما أصيب في الحادث ثلاثة آخرون؛ أحدهم إصابته متوسطة فيما أصيب الاثنان الآخران بإصابات طفيفة.
    les deux autres, où sont-ils passés? Open Subtitles هذان الاثنان الآخران, أين ذهبوا بحق الجحيم؟
    La COCOVINU a eu un entretien avec un des spécialistes, mais elle a refusé d'interviewer les deux autres qui avaient exigé pour le premier, que l'interview soit enregistrée sur bandes magnétiques et pour le deuxième qu'elle ait lieu en présence d'un de ses amis. UN وجرت مقابلة واحد منهم من قبل لجنة الأنموفيك، أما الاثنان الآخران فقد رفضت لجنة الأنموفيك مقابلتهما بسبب إصرار أحدهما على توثيق المقابلة بواسطة جهاز تسجيل صوتي والآخر أصر على حضور صديق له في المقابلة.
    Selon l'auteur, l'agresseur lui a couvert la bouche lorsqu'elle a voulu crier et il la maintenait par les bras contre le mur, tandis que les deux autres cachaient la scène avec leurs vestes. UN وتقول إن المعتدي كمم فمها عندما حاولت الصراخ وأمسك يديها وثبتها على الجدار بينما استخدم الاثنان الآخران سترتيهما لتغطية المشهد.
    Selon l'auteur, l'agresseur lui a couvert la bouche lorsqu'elle a voulu crier et il la maintenait par les bras contre le mur, tandis que les deux autres cachaient la scène avec leurs vestes. UN وتقول إن المعتدي كمم فمها عندما حاولت الصراخ وأمسك يديها وثبتها على الجدار بينما استخدم الاثنان الآخران سترتيهما لتغطية المشهد.
    Et le type dit, "je comprends pourquoi elle allume une bougie, mais pourquoi est-ce que les deux autres jouent de la cornemuse?" Open Subtitles و الرجل يقول "نعم، أعرف لم تشعل الشمعة "لكن لماذا يعزف الاثنان الآخران بالمزمار؟
    C'est les deux autres que vous voulez. Open Subtitles الاثنان الآخران هما هدفيكما الرئيسيين.
    Mais les deux autres sont venus là. Open Subtitles ولكن الاثنان الآخران ذهبا إلى هنا
    Procédure n°075/PG/04 c/trois OPJ : l'un est admis à la retraite et les deux autres ont été déclarés coupables de détention abusive- avertissement sans inscription au dossier. UN القضية رقم 075/ش ق/04 ضد ثلاثة موظفين من دائرة الشرطة القضائية: أُحيل أحدهم على المعاش وأدين الاثنان الآخران بتهمة الاحتجاز التعسفي؛ ووجه تحذير دون تسجيله في ملفهما.
    La clinique nationale du VIH est entièrement financée par le Gouvernement et est gérée par les Services nationaux de santé et les deux autres prestataires de services sont non gouvernementaux : la Samoa Safe Clinic de la Samoa AIDS Foundation et la Samoa Family Health Association. 12.3. UN والعيادة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية تمولها الحكومة بالكامل وتديرها خدمات الصحة الوطنية، ومقدما الخدمات الاثنان الآخران غير حكوميين؛ وهما العيادة المأمونة في ساموا وتديرها مؤسسة ساموا للإيدز ورابطة ساموا لصحة الأسرة.
    Où sont les deux autres ? Open Subtitles أين الاثنان الآخران
    J'ai remaruquék que nous avons parlé la première fois, toi et Victor et Breither avait dit que Castro n'avait rien de mal, et je peux aussi dire que les deux autres mentaient , mais vous semblait dire la vérité. Open Subtitles لقد لاحظتُ عندما تحدّثنا أوّل مرّة، أنت، (فيكتور)، و(بريتلر)، قلتم أنّ (كاسترو) لمْ يقترف أمراً خاطئاً، لكن كان بإمكاني أن أعرف أنّ الاثنان الآخران يكذبان. لكن أنت بدوت أنّك تقول الحقيقة.
    Sur les quatre envoyés dont les activités ont été examinées, deux ont du personnel qui leur est expressément affecté, tandis que les deux autres sont épaulés par des responsables de secteur des divisions géographiques. UN ومن بين المبعوثين الأربعة الذين جرى استعراضهم، لم يكرس موظفون خصيصا لتقديم الدعم إلا لاثنين منهم، بينما يعتمد الاثنان الآخران على الموظفين المسؤولين عن مناطق معينة بالشعب الإقليمية().
    les deux autres... Open Subtitles أما الاثنان الآخران...
    les deux autres renforceraient la capacité du Groupe de l'informatique/Équipe de gestion de l'information, qui compte à l'heure actuelle un spécialiste des systèmes informatiques (adjoint de 1re classe) (P-2) et deux assistants informaticiens [agents des services généraux (Autres classes)]. UN أما الاثنان الآخران فسيعززان قدرات وحدة تكنولوجيا المعلومات/فريق إدارة المعلومات التي تتكون حاليا من موظف نظم معلومات معاون (من الرتبة ف-2)، ومساعدين اثنين في مجال تكنولوجيا المعلومات (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    les deux autres renforceraient la capacité du Groupe de l'informatique/Équipe de gestion de l'information, qui compte à l'heure actuelle un spécialiste des systèmes informatiques (adjoint de 1re classe) [P2] et deux assistants informaticiens [agents des services généraux (G1/G6)] (ibid., par. 343 à 348). UN أما الاثنان الآخران فسيعززان قدرات وحدة تكنولوجيا المعلومات/فريق إدارة المعلومات التي تتكون حاليا من موظف نظم معلومات معاون (من الرتبة ف-2)، ومساعدين اثنين في مجال تكنولوجيا المعلومات (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more