"الاجتماعات البرلمانية" - Translation from Arabic to French

    • réunions parlementaires
        
    Notant avec satisfaction que les réunions parlementaires annuelles organisées par l'Union interparlementaire et les manifestations tenues en marge des sessions de la Commission se poursuivent, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار الاجتماعات البرلمانية السنوية التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي، وكذلك برنامج المناسبات الجانبية التي تعقد خلال دورات اللجنة،
    Enfin, les missions permanentes sont plus attentives aux réunions parlementaires qui se tiennent à l'ONU. UN وتولي البعثات الدائمة الاجتماعات البرلمانية المعقودة في الأمم المتحدة مزيدا من الاهتمام.
    Elle continuera en outre à organiser des réunions parlementaires en marge des grandes conférences et des grands mécanismes onusiens. UN وسيواصل الاتحاد أيضاً تنظيم الاجتماعات البرلمانية على هامش مؤتمرات الأمم المتحدة وعملياتها الرئيسية.
    La résolution avait été adoptée le 31 août 1998, à Lisbonne, à l’occasion des réunions parlementaires du Conseil de l’Europe consacrées aux océans. UN وقد اتُخذ القرار في ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٨ في لشبونه بمناسبة عقد الاجتماعات البرلمانية لمجلس أوروبا بشأن المحيطات.
    Notant avec satisfaction que les réunions parlementaires annuelles organisées par l'Union interparlementaire et les manifestations tenues en marge des sessions de la Commission se poursuivent, UN وإذ يلاحظ مع التقدير وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار الاجتماعات البرلمانية السنوية التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي، وكذلك برنامج المناسبات الجانبية التي تعقد خلال دورات اللجنة،
    14. Note avec satisfaction que les réunions parlementaires annuelles organisées par l'Union interparlementaire et les manifestations tenues en marge des sessions de la Commission se poursuivent ; UN 14 - يلاحظ مع التقدير مواصلة الاجتماعات البرلمانية السنوية التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي وكذلك برنامج الفعاليات الجانبية التي تعقد بمناسبة دورات اللجنة؛
    Elle facilitera aussi la planification des activités futures à la lumière des recommandations émanant de l'audition parlementaire annuelle, ainsi que d'autres réunions parlementaires spécialisées. UN وسييسر ذلك أيضاً تخطيط الأنشطة المستقبلية على ضوء التوصيات الصادرة عن الاجتماعات البرلمانية السنوية وغيرها من الاجتماعات البرلمانية المتخصصة.
    En termes concrets, la coopération serait exercée dans les diverses réunions parlementaires convoquées par l'Assemblée et par l'organisation systématique de telles réunions en rapport avec les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies et d'autres conférences et réunions de l'ONU. UN ومن الناحية الملموسة، يراعى التعاون في الاجتماعات البرلمانية المختلفة التي تعقدها الجمعية البرلمانية، وعن طريق التنظيم المنهجي لمثل هذه الاجتماعات التي تتعلق بالدورات الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة.
    La Directrice exécutive d'ONU-Femmes a parlé aux réunions parlementaires annuelles lors des sessions de 2011 et 2012 de la Commission de la condition de la femme. UN 13 - ألقت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة كلمة في الاجتماعات البرلمانية السنوية بمناسبة انعقاد دورتي عامي 2011 و 2012 للجنة وضع المرأة.
    La résolution 61/6 recommande aussi le développement, en tant que réunions conjointes ONU/UIP, des auditions parlementaires annuelles tenues à l'Organisation des Nations Unies et des autres réunions parlementaires spécialisées tenues dans le cadre des grandes conférences de l'ONU. UN وتدعو توصية أخرى للقرار 61/6 إلى تنظيم الجلسة البرلمانية السنوية التي تعقد في الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات البرلمانية المتخصصة التي تنظم في الأمم المتحدة باعتبارها اجتماعات مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    14. Note avec satisfaction que les réunions parlementaires annuelles organisées par l'Union interparlementaire et les manifestations tenues en marge des sessions de la Commission se poursuivent; UN 14 - يلاحظ مع التقدير مواصلة الاجتماعات البرلمانية السنوية التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي، فضلا عن برنامج الفعاليات الجانبية التي تعقد بمناسبة دورات اللجنة؛
    14. Note avec satisfaction que les réunions parlementaires annuelles organisées par l'Union interparlementaire et les manifestations tenues en marge des sessions de la Commission se poursuivent; UN 14 - يلاحظ مع التقدير مواصلة الاجتماعات البرلمانية السنوية التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي، فضلا عن برنامج الفعاليات الجانبية التي تعقد بمناسبة دورات اللجنة؛
    Les femmes ont aussi le droit de participer en exprimant leur opinion qui est notamment sollicitée dans le cadre des travaux du Conseil consultatif (choura) de même que leur présence aux réunions des comités spéciaux. Des femmes ont récemment fait partie des représentants du Conseil aux réunions parlementaires régionales et internationales. UN هذا وللمرأة الحق في المشاركة بالرأي ومن ذلك طلب مشورتها في أعمال مجلس الشورى وحضورها في اجتماعات اللجان المتخصصة كما شاركت المرأة مؤخراً في عضوية وفود مجلس الشورى المشاركة في الاجتماعات البرلمانية الإقليمية والدولية.
    Il est noté dans le rapport qu'on a demandé l'avis des femmes dans le cadre des débats du Conseil consultatif du Royaume et que des femmes ont fait partie des représentants du Conseil aux réunions parlementaires régionales et internationales. UN 17 - يشير التقرير إلى أن مشورة المرأة طلبت في أعمال مجلس الشورى للبلد، وأن المرأة شاركت في عضوية وفود مجلس الشورى المشاركة في الاجتماعات البرلمانية الإقليمية والدولية.
    7. Appelle au développement, en tant que réunions conjointes Organisation des Nations Unies-Union interparlementaire, des auditions parlementaires annuelles tenues à l'Organisation des Nations Unies et des autres réunions parlementaires spécialisées tenues dans le cadre des grandes conférences des Nations Unies ; UN 7 - تدعو إلى مواصلة تنظيم الجلسة البرلمانية السنوية التي تعقد في الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات البرلمانية المتخصصة التي تنظم في سياق اجتماعات الأمم المتحدة الرئيسية باعتبارها مناسبات مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more