Nous apprécions l'important travail qui a été réalisé au cours de la session d'organisation et des réunions préparatoires qui se sont tenues au début de cette année. | UN | إننا نقدر العمل الهام الذي أنجز في الدورة التنظيمية وفي الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام. |
Il est regrettable que les réunions préparatoires récentes pour les pourparlers quadripartites se soient terminées sans résultats concrets. | UN | ومن المؤسف أن الاجتماعات التحضيرية التي عقدت مؤخرا للمحادثات الرباعية قد انتهت بدون أية نتيجة ملموسة. |
Les Tokélaou avaient pris une part active aux réunions préparatoires de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en vue du Sommet " planète Terre " et ils estimaient qu'il revenait aux nations industrialisées de mettre fin à des activités qui ne pouvaient qu'accroître les craintes des Tokélaouans. | UN | وقد شاركت توكيلاو بصورة نشطة في الاجتماعات التحضيرية التي عقدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. وكان من رأيها أنه يتعين على الدول الصناعية أن تحد من اﻷنشطة التي تضاعف مخاوفها. |
Contribution aux travaux de l'Organisation des Nations Unies : Le CFV a assisté aux réunions préparatoires organisées par la société civile cubaine autour de manifestations ayant un rapport avec l'ONU et il y a contribué. | UN | الإسهام في أعمال الأمم المتحدة: حضر المركز ودعم الاجتماعات التحضيرية التي عقدها المجتمع المدني الكوبي ذو الصلة بالأحداث في الأمم المتحدة. |
S'agissant du débat de haut niveau, le Forum pour la coopération en matière de développement de 2008, y compris la série de réunions préparatoires, a été, de l'avis de plus d'un, une réussite. | UN | وفي ما يتعلق بالجزء الرفيع المستوى، فإن منتدى التعاون الإنمائي لعام 2008، بما في ذلك مجموعة الاجتماعات التحضيرية التي عقدها، كان ناجحا في رأي الكثيرين. |
10. Les pays en développement sans littoral sont déterminés à jouer un rôle actif dans les réunions préparatoires de l'examen à mi-parcours qui aura lieu en 2008. | UN | 10 - وإن البلدان النامية غير الساحلية حريصة على أن تؤدي دورا نشطا في الاجتماعات التحضيرية التي تمهد لاستعراض منتصف المدة في عام 2008. |
Les Consultations mondiales se sont déroulées parallèlement sur trois pistes, dont la première a consisté en une série de réunions préparatoires avant de déboucher sur la Réunion ministérielle des États parties en décembre 2001. | UN | وسارت هذه المشاورات في ثلاث مسارات متوازية يتألف " المسار الأول " منها من سلسلة من الاجتماعات التحضيرية التي تُوجّت بالاجتماع الوزاري للدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
L'Union européenne se félicite du travail accompli par la première réunion du Comité préparatoire, tenue en avril 2002 à New York, et lance un appel à tous les États pour faire des réunions préparatoires une réussite conduisant à la Conférence d'examen de 2005. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بأعمال الاجتماع التحضيري الأول للجنة، الذي عُقد في نيويورك في نيسان/أبريل 2002 ويدعو جميع الدول إلى إنجاح الاجتماعات التحضيرية التي تمهد للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005. |
Troisièmement, il y a eu des divergences marquées dans les points de vue exprimés aux réunions préparatoires de cette session. Certains ont tenté de les décrire comme des divergences culturelles, mais nous considérons qu'il s'agit plutôt de divergences conceptuelles qui devraient être résolues en respectant le particularisme et les points de vue propres à chaque culture, sans préjudice et conformément aux buts et principes de l'ONU. | UN | ثالثا، لقد شهدت الاجتماعات التحضيرية التي أعدت لهذه الدورة اختلافات في وجهات النظر حاول البعض تصويرها على أنها فوارق بين الحضارات في حين أنها خلافات فكرية قد يكون من الأجدى تسويتها عن طريق احترام خصوصية كل ثقافة واحترام الرأي الآخر، دون أن يكون ذلك على حساب مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
Les Consultations mondiales se sont déroulées parallèlement sur trois pistes, dont la première a consisté en une série de réunions préparatoires avant de déboucher sur la Réunion ministérielle des États parties en décembre 2001. | UN | وسارت هذه المشاورات في ثلاث مسارات متوازية يتألف " المسار الأول " منها من سلسلة من الاجتماعات التحضيرية التي تُوجّت بالاجتماع الوزاري للدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Dans sa résolution 57/237, l'Assemblée générale a apporté son soutien au Forum mondial sur les biotechnologies, organisé en commun par le Gouvernement chilien et l'ONUDI. L'importance universelle de ce Forum a été mise en évidence aux réunions préparatoires qui se sont tenues sur les divers continents. | UN | وقد تضمن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/237 الدعم للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي نظمته حكومته بالاشتراك مع اليونيدو، كما ان مهمة الملتقى العالمية بُينت بوضوح في الاجتماعات التحضيرية التي عُقدت في مختلف القارات. |
Abordant la session extraordinaire de l'Assemblée générale devant être organisée sur le thème < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > qui aura lieu en juin 2000, la Conseillère spéciale a mis en lumière les réunions préparatoires convoquées par les commissions régionales. | UN | 14 - وانتقلت المستشارة الخاصة إلى الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2000 وستكرس لموضوع " المرأة سنة 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، فألقت الضوء على الاجتماعات التحضيرية التي عقدتها اللجان الإقليمية. |
Abordant la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale devant être organisée sur le thème < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > qui aura lieu en juin 2000, la Conseillère spéciale a mis en lumière les réunions préparatoires convoquées par les commissions régionales. | UN | 14 - وانتقلت المستشارة الخاصة إلى الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2000 وستكرس لموضوع " المرأة سنة 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، فألقت الضوء على الاجتماعات التحضيرية التي عقدتها اللجان الإقليمية. |
Lors de la réunion ministérielle qui s’est tenue en avril 1998, à Palma de Majorque (Espagne), Malte a assumé la présidence du Forum, et accueillera la réunion ministérielle du Forum en 1999, ainsi que les réunions préparatoires au niveau des hauts fonctionnaires. | UN | وخلال الاجتماع الوزاري الذي عُقد في ألما دي مايوركا، اسبانيا، في نيسان/ابريل ٨٩٩١، تولت مالطة رئاسة المنتدى، كما أنها ستستضيف الاجتماع الوزاري لمنتدى البحر اﻷبيض المتوسط الذي سيعقد في عام ٩٩٩١، وكذلك الاجتماعات التحضيرية التي ستعقد على مستوى كبار المسؤولين. |
À la suite d'une série de réunions préparatoires en 2010, et en étroite collaboration avec l'UNICEF, le Groupe d'appui DevInfo, la Banque africaine de développement et la CEA, la base de données AfricaInfo a été lancée officiellement en décembre 2010. | UN | 96 - وفي أعقاب سلسلة من الاجتماعات التحضيرية التي انعقدت في عام 2010، وفي تعاون وثيق مع اليونيسيف وفريق الدعم المعني بمعلومات التنمية ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أطلقت قاعدة البيانات الأفريقية بصورة رسمية في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 25 de sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a arrêté le nombre et la date des réunions préparatoires, ainsi que le thème de la première réunion, qui portera sur les questions de procédure non résolues. | UN | في الفقرة 25 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 64/236، حددت الجمعية العامة عدد الاجتماعات التحضيرية التي ستُعقد ومواعيدها وقررت أن تناقش المسائل الإجرائية العالقة في الاجتماع الأول. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : réunions préparatoires organisées par le Comité des représentants permanents, y compris ses sous-comités, en vue de la dixième session extraordinaire et de la vingt-cinquième session ordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement (20 réunions); réunions régulières du Comité des représentants permanents (8 réunions); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات. الاجتماعات التحضيرية التي تعقدها لجنة الممثلين الدائمين، ومنها لجانها الفرعية فيما يتصل بالدورة الاستثنائية العاشرة والدورة العادية الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي (20)؛ والاجتماعات العادية الأخرى للجنة الممثلين الدائمين (8)؛ |
réunions préparatoires du Sommet mondial pour le développement durable, au Siège de l'ONU à New-York en 2001 et à Bali (Indonésie) en 2002) et, accessoirement, dans le cadre du Comité préparatoire n° 3, travaux sur le thème < < Dans les couloirs, comment se retrouver dans la jungle de l'ONU > > . | UN | :: الاجتماعات التحضيرية التي أدت إلى المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة (في عام 2001، بمقر الأمم المتحدة في نيويورك، وفي عام 2002 في بالي بإندونيسيا. والنشاط الجانبي الذي تم في اللجنة التحضيرية 3 بشأن ' السعي في الأبهاء: كيف تجد طريقك خلال غابة الأمم المتحدة`. |
Dans le cadre de l'initiative, une réunion préparatoire consacrée aux questions d'environnement qui se posent dans la région des grands lacs a été organisée en vue de la Conférence internationale sur la région des grands lacs en Afrique. La Conférence était constitué d'une série de réunions préparatoires qui ont abouti à la première grande réunion des chefs d'Etat à Dar Es Salaam en novembre 2004. | UN | 56 - نظمت المبادرة اجتماعاً تحضيرياً عن القضايا البيئية في منطقة البحيرات العظمى لأغراض المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى في أفريقيا، ويتكون المؤتمر من سلسلة من الاجتماعات التحضيرية التي تؤدي إلى الاجتماع الرئيسي الأول لرؤساء الدول (دار السلام، تشرين الثاني/نوفمبر 2004). |
a. Services fonctionnels pour les réunions : réunions préparatoires organisées par le Comité des représentants permanents, y compris ses sous-comités, en vue de la neuvième session extraordinaire et de la vingt-quatrième session ordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement (20); réunions régulières du Comité des représentants permanents (8); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات. الاجتماعات التحضيرية التي تعقدها لجنة الممثلين الدائمين ولجانها الفرعية فيما يتصل بالدورة الاستثنائية التاسعة والدورة العادية الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي (20)؛ الاجتماعات العادية للجنة الممثلين الدائمين (8)؛ |