"الاجتماعات على المستوى" - Translation from Arabic to French

    • réunions au niveau
        
    La réunion des ministres de l'exploitation minière de la SADC a été suivie par diverses autres réunions, au niveau ministériel. UN وأعقب اجتماع وزراء التعدين للجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي عدد من الاجتماعات على المستوى الوزاري.
    Par ailleurs, la tenue du plus grand nombre possible de réunions au niveau sous-régional permettrait peut-être d'accroître la participation des représentants des gouvernements nationaux. UN كذلك فإنه يمكن زيادة اشتراك الحكومات الوطنية عن طريق عقد أكبر عدد ممكن من الاجتماعات على المستوى دون الإقليمي.
    En effet, des réunions au niveau gouvernemental ont été institutionnalisées et près de 90 réunions se sont tenues ces deux dernières années. UN وقد أصبحت الاجتماعات على المستوى الحكومي مؤسسية الطابع، وعقد أكثر من 90 اجتماعاً من هذا القبيل خلال العامين الماضيين.
    Les deux parties ont examiné le calendrier des réunions, y compris les réunions au niveau technique, qui doivent se tenir en vertu du cadre du dialogue composite. UN 8 - وناقش الجانبان الجدول الزمني للاجتماعات، بما في ذلك الاجتماعات على المستوى التقني، في إطار الحوار الجامع.
    B. réunions au niveau central 10 4 UN باء - الاجتماعات على المستوى المركزي 10 4
    50. Lors de réunions au niveau politique et d'activités d'inspection, la Commission a continué à demander à l'Iraq de répondre à ses questions concernant les opérations de dissimulation. UN ٥٠ - وقد دأبت اللجنة، عن طريق الاجتماعات على المستوى السياسي وأنشطة التفتيش، على طلب ردود من العراق على أسئلتها المتصلة بأنشطة اﻹخفاء.
    B. réunions au niveau central UN باء - الاجتماعات على المستوى المركزي
    Il est mis en œuvre dans le cadre de diverses activités : soutien technique et formation au logiciel d'échange et de diffusion des données, voyages d'études, ateliers et soutien direct aux pays afin qu'ils organisent des réunions au niveau national pour examiner les données et les métadonnées et promouvoir la diffusion des données. UN ويُنفذ المشروع من خلال مزيج من أشكال الدعم والتدريب التقنيين في مجال استخدام البرامجيات المخصصة لتبادل البيانات ونشرها، ومن الجولات الدراسية وحلقات العمل وأنواع الدعم المباشر للبلدان لتنظيم الاجتماعات على المستوى الوطني من أجل مناقشة البيانات العادية والبيانات الوصفية والترويج لنشر البيانات.
    Il est ressorti aussi bien de la Déclaration que des sessions de travail qu'il y avait accord sur la nécessité de maintenir la régularité des réunions au niveau ministériel ou au niveau des experts dans les diverses dimensions du Dialogue 5 plus 5 et de souligner l'importance de l'interface avec d'autres instances régionales, l'Union pour la Méditerranée notamment. UN وأثبت كل من الإعلان وجلسات العمل وجود اتفاق عام بشأن ضرورة الحفاظ على وتيرة منتظمة لعقد الاجتماعات على المستوى الوزاري أو على مستوى الخبراء في الأبعاد المختلفة لحوار الـ 5+5، وبشأن التأكيد على أهمية التفاعل مع المنتديات الإقليمية الأخرى، ولا سيما الاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    j) Que les réunions régionales sur la mise en œuvre deviendront des réunions préparatoires régionales pour le Sommet, l'organisation de ces réunions au niveau ministériel étant souhaitée; UN " (ي) تحويل اجتماعات التنفيذ الإقليمية إلى اجتماعات تحضيرية إقليمية للقمة، وتقرر أيضا تشجيع تنظيم هذه الاجتماعات على المستوى الوزاري؛
    Contrairement aux réunions de districts et régionales, où s'échangent et se planifient fondamentalement les dernières mesures et les opérations spéciales transfrontalières ainsi que d'autres mesures ordinaires (comme des patrouilles conjointes), les réunions au niveau central couvrent bien davantage de sujets. UN وعلى عكس الاجتماعات على مستوى المقاطعة والمستوى الإقليمي، حيث يجري أساسا تبادل آخر التطورات، والتخطيط لعمليات خاصة عبر الحدود، وكذلك إجراءات مشتركة أخرى (مثل الدوريات المشتركة)، فإن الاجتماعات على المستوى المركزي تغطي المزيد من المواضيع.
    En collaboration avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, le Gouvernement a également créé un fonds d'aide aux enfants laissés orphelins par le VIH/sida et aux autres enfants vulnérables et il a participé à plusieurs réunions au niveau régional afin de formuler des politiques en leur faveur. UN 8 - وذكر أن الحكومة قامت أيضاً بالتعاون مع البرنامج المشترك للأمم المتحدة حول متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز بإنشاء صندوق مخصص لمساعدة اليتامى بسبب هذا المرض والأطفال الآخرين المتضررين، وأنها اشتركت في العديد من الاجتماعات على المستوى الإقليمي بهدف وضع سياسات لصالح الأطفال.
    A.19.32 Le montant de 44 100 dollars, en augmentation de 6 000 dollars, permettra de couvrir les frais de voyage des fonctionnaires qui doivent participer à diverses réunions interinstitutions et d'autres réunions au niveau régional et qui doivent mener d'autres missions de consultation pour l'établissement des documents et publications. UN م - 19-32 مبلغ 100 44 دولار، الذي يمثل نموا مقداره 000 6 دولار، يغطي تكاليف سفر الموظفين لحضور مختلف اجتماعات الأمم المتحدة المشتركة بين وكالاتها، وغيرها من الاجتماعات على المستوى الإقليمي، وللقيام ببعثات تشاورية من أجل إعداد الوثائق والمنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more