"الاجتماعات فيما بين الدورات" - Translation from Arabic to French

    • réunions intersessions
        
    • des réunions périodiques
        
    M. Chamie a souligné l'importance des réunions intersessions pour le bon fonctionnement de la Commission. UN وشدد السيد شامي على أهمية الاجتماعات فيما بين الدورات بشأن تيسير أعمال اللجنة.
    L'augmentation du nombre des réunions intersessions de la Commission du développement social a permis de faire progresser le dialogue au cours des divers débats organisés dans le cadre de la session de la Commission. UN وأدى عقد عدد أكبر من الاجتماعات فيما بين الدورات لجنة التنمية الاجتماعية إلى تسهيل الحوار الرفيع المستوى في القطاعات العديدة التي نظمت لدورة اللجنة.
    Les réunions intersessions ont généralement lieu chaque année en mai, août et novembre. UN وتعقد الاجتماعات فيما بين الدورات عادة في أيار/مايو وآب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر من كل سنة تقويمية.
    Son programme annuel de réunions comprend une session plénière et plusieurs réunions intersessions de son organe subsidiaire, le Comité permanent plénier. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من جلسة عامة سنوية وعدد من الاجتماعات فيما بين الدورات التي تعقدها هيئتها الفرعية، اللجنة الجامعة الدائمة.
    gg) Reconnaît la valeur, ces dernières années, des réunions périodiques du Sous-Comité plénier sur la protection internationale et demande au Haut Commissaire de convoquer au moins une réunion périodique par an pour poursuivre l'examen approfondi des questions de protection pertinentes et présenter à sa quarante-cinquième session un rapport sur les progrès accomplis dans les délibérations du Sous-Comité. UN )ز ز( تعترف بقيمة الاجتماعات فيما بين الدورات التي عقدتها اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية في السنوات اﻷخيرة، وترجو المفوضة السامية أن تدعو لعقد اجتماع واحد على اﻷقل فيما بين الدورات لمواصلة النظر المتعمق في مسائل الحماية ذات الصلة، وموافاتها بتقرير عن التقدم المحرز في مداولات اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    Rapport transmettant les contributions des huit grands groupes relatives à certains points de l'ordre du jour de la huitième session et des réunions intersessions du Forum des Nations Unies sur les forêts UN تقرير يحيل المدخلات المقدمة من المجموعات الرئيسية الثماني، والإضافات المتعلقة ببنود جدول أعمال الاجتماعات فيما بين الدورات والدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    A ce titre, le PNUE fournit des services de secrétariat à l'occasion des réunions de la Conférence, y compris les réunions intersessions et les réunions de son comité technique et de son groupe d'experts interorganisations. UN وفي هذا الصدد، يقدم اليونيب خدمات الأمانة لاجتماعات هذا المؤتمر بما في ذلك الاجتماعات فيما بين الدورات واجتماعات لجنة التقنية المشتركة بين الوكالات وفريق الخبراء.
    Des représentants du Réseau ont également assisté aux réunions intersessions de la Commission en février 1997 et février 1999. UN كما حضر ممثلو الشبكة الاجتماعات فيما بين الدورات التي عقدتها لجنة التنمية المستدامة في شباط/فبراير 1997 وعام 1999.
    Elle continuera à contribuer à la réalisation des objectifs fixés lors du Forum et entend participer à l’initiative lancée par le Canada et le Costa Rica, qui vise à organiser des réunions intersessions pour faciliter le débat sur l’adoption d’un instrument juridiquement contraignant, une convention sur les forêts. UN وستواصل المساهمة في العمل على تحقيق اﻷهداف التي وضعها المنتدى، وتتطلع للعمل مع كندا وكوستاريكا في مبادرتهما لعقد سلسلة من الاجتماعات فيما بين الدورات بهدف تيسير المناقشات المتعلقة بوضع صك ملزم قانونا، أي اتفاقية بشأن الغابات.
    La délégation des États-Unis souscrit à la proposition bulgare tendant à ce que le Comité spécial soit prêt à se pencher sur certaines questions et à ce que des réunions intersessions soient organisées si et lorsque l’Assemblée générale considère qu’un nombre suffisant de questions a été renvoyé au Comité une année donnée. UN وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح البلغاري الداعي إلى أن تكون اللجنة الخاصة متاحة لتناول قضايا مختارة وأن الاجتماعات فيما بين الدورات ينبغي أن تعقد إذا رأت الجمعية العامة أنه قد تجمع عدد كاف من المسائل المحالة إليها في سنة بعينها.
    152. La Commission s’est déclarée satisfaite des résultats des réunions intersessions qui avaient permis de mettre au point son ordre du jour et d’examiner des questions sensibles, ainsi que de faciliter l’obtention d’un accord à sa session ordinaire. UN ٢٥١ - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لحصيلة الاجتماعات فيما بين الدورات ، التي أنهت جدول أعمالها ونظرت في مسائل حساسة ، ويسرت التوصل الى اتفاق في دورتها العادية .
    , décide que : a) Le Comité exécutif réaménagera son cycle annuel de réunions pour qu'il comprenne une session plénière annuelle et un certain nombre de réunions intersessions d'un Comité permanent plénier. UN )أ( أن تعيد اللجنة التنفيذية تنظيم دورة اجتماعاتها السنوية بحيث تتكون من دورة سنوية واحدة بكامل هيئتها ومن عدد من الاجتماعات فيما بين الدورات للجنة دائمة جامعة.
    Le PNUE fournit, selon qu'il convient, un appui administratif et logistique aux forums et à leurs mécanismes de suivi (réunions intersessions), un soutien financier pour faciliter la participation de certains États membres ou payer des services consultatifs et d'autres formes d'appui. UN ويقدِّم برنامج البيئة، حسب الاقتضاء، الدعم الإداري واللوجستي للمنتديات وآلياتها الخاصة بالرصد (الاجتماعات فيما بين الدورات)؛ والدعم المالي بتيسير مشاركة بعض الدول الأعضاء، وتسديد أجور الاستشارات الفنية، وتقديم أشكال أخرى من الدعم.
    gg) Reconnaît la valeur, ces dernières années, des réunions périodiques du Sous-Comité plénier sur la protection internationale et demande au Haut Commissaire de convoquer au moins une réunion périodique par an pour poursuivre l'examen approfondi des questions de protection pertinentes et présenter à sa quarante-cinquième session un rapport sur les progrès accomplis dans les délibérations du Sous-Comité. UN )ز ز( تعترف بقيمة الاجتماعات فيما بين الدورات التي عقدتها اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية في السنوات اﻷخيرة، وترجو المفوضة السامية أن تدعو لعقد اجتماع واحد على اﻷقل فيما بين الدورات لمواصلة النظر المتعمق في مسائل الحماية ذات الصلة، وموافاتها بتقرير عن التقدم المحرز في مداولات اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more