"الاجتماعات مع البلدان" - Translation from Arabic to French

    • réunions avec les pays
        
    • réunions tenues avec les pays
        
    • aux réunions des pays
        
    de sécurité Concerne la présentation d'informations sur les réunions avec les pays qui fournissent des contingents présidées par le Président. UN تقرير يحتوي على معلومات عن الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات التي تتولى رئاسة المجلس رئاستها.
    de sécurité Concerne la présentation d'informations sur les réunions avec les pays qui fournissent des contingents présidées par le Président. UN تضمن التقرير معلومات عن الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات التي تتولى رئاسة المجلس رئاستها.
    Les réunions avec les pays fournissant des contingents devraient se tenir en temps utile, bien avant que le Conseil ne décide de proroger une mission de maintien de la paix ou d'y mettre fin, ou d'en modifier le mandat. UN 8 - ينبغي أن تعقد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات في وقت مناسب، أي قبل فترة كافية من قيام المجلس باتخاذ قرارات بشأن تمديد أو إنهاء عملية من عمليات حفظ السلام أو تعديل ولايتها.
    Le Secrétariat devrait établir, le cas échéant, des comptes rendus des réunions tenues avec les pays qui fournissent des contingents. UN 33 - ينبغي أن تحتفظ الأمانة العامة بسجل لوقائع الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، حسب اللزوم.
    Le nombre inférieur de produits exécutés s'explique par le regroupement des réunions tenues avec les pays fournisseurs de contingents, l'augmentation du nombre de réunions tenues avec les conseillers militaires et les conseillers pour les questions de police ainsi que par des entretiens directs avec le Conseiller militaire. UN يعزى انخفاض الناتج إلى توحيد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، وحدوث زيادة في عدد الاجتماعات مع دوائر المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة والاجتماعات المباشرة مع المستشار العسكري
    Enquête auprès des participants aux réunions des pays qui fournissent des contingents sur l'efficacité des réunions organisées avec eux UN إجراء دراسة استقصائية مع البلدان المساهمة بقوات بشأن فعالية الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات
    À la fin de janvier 2012, plus de 43 États Membres avaient été pressentis pour fournir des hélicoptères, notamment dans le cadre d'une série de réunions avec les pays fournisseurs de contingents. UN وبنهاية كانون الثاني/يناير 2012، تم الاتصال بأكثر من 43 دولة عضواً، بوسائل منها عقد سلسلة من الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، لتوفير القدرات المطلوبة من طائرات الهيلكوبتر.
    Des réunions avec les pays fournisseurs de contingents ont également eu lieu sur une base régulière, en particulier avant toute décision ayant un impact sur les mandats de maintien de la paix des Nations Unies. Elles sont un moyen de recueillir des opinions et informations pertinentes. UN تمت الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات بوصفها ممارسة منتظمة، وخاصة قبل اتخاذ أي قرار يؤثر على ولايات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، بوصفها طريقة للتمكين من جمع المعلومات ذات الصلة.
    c) Les réunions avec les pays fournisseurs de contingents ne fonctionnaient pas bien et ne donnaient pas lieu à un dialogue ou à une coopération véritables; UN (ج) الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات لا تعمل بشكل سليم. فلا يوجد حوار أو تعاون حقيقي ظاهر خلال اجتماعاتها؛
    Le renforcement du Bureau lui a également permis d'améliorer la transmission des informations stratégiques et opérationnelles aux États Membres, notamment en multipliant les réunions avec les pays qui fournissent des contingents, les réunions bilatérales et les contacts directs. UN وقد مكّنت عملية التعزيز المكتب من تحسين تدفق المعلومات الاستراتيجية والتشغيلية إلى الدول الأعضاء من خلال وسائل عدة تشمل تزايد وتيرة الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، والاجتماعات الثنائية، والمشاركة المباشرة.
    Des réunions avec les pays fournisseurs de troupes devraient être tenues non seulement à l'établissement du mandat, mais aussi durant sa mise en œuvre, en cas de changement ou de renouvellement ou de conclusion de la mission ou en cas de dégradation rapide de la situation sur le terrain. UN ويجب ألا تقتصر الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات على تلك التي يتم فيها تحديد الولايات ولكن أيضاً أثناء تنفيذ تلك الولايات وعند النظر في إجراء أي تغيير أو تجديد أو إنجاز الولايات، أو لدى حصول تدهور سريع للوضع الميداني.
    Des réunions avec les pays fournisseurs de contingents devraient être tenues non seulement à l'établissement du mandat, mais aussi durant sa mise en œuvre, en cas de changement ou de renouvellement ou de conclusion de la mission ou en cas de dégradation rapide de la situation sur le terrain. UN ويجب ألا يقتصر عقد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات على فترة وضع الولايات، ولكن تُعقد أيضا أثناء تنفيذ هذه الولايات وعند النظر في إجراء أي تغيير للولاية أو تجديد أو استكمال لها أو عندما يكون هناك تدهور سريع للموقف على الصعيد الميداني.
    Le pays d'accueil d'une opération de maintien de la paix et les pays de la région particulièrement touchés pourraient être invités à participer, selon les circonstances, aux réunions avec les pays qui fournissent des contingents. UN 32 - إمكانية اشتراك البلد المضيف لإحدى عمليات حفظ السلام والبلدان المتأثرة بصفة خاصة الواقعة في المنطقة في الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، على أساس ظروف كل حالة على حدة.
    c) Les réunions avec les pays fournisseurs de contingents ne fonctionnaient pas bien et ne donnaient pas lieu à un dialogue ou à une coopération véritables; UN (ج) الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات لا تعمل بشكل سليم. فلا يوجد حوار أو تعاون حقيقي ظاهر خلال اجتماعاتها؛
    Enfin, lors de l'organisation de réunions avec les pays qui fournissent des contingents, le Conseil de sécurité et le Secrétariat devraient veiller tous les deux à donner effet aux dispositions pertinentes de la résolution 1353 (2001). UN وأخيرا، وفيما يتعلق بتنفيذ القرار 1353 (2001)، ينبغي لدى ترتيب الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات أن يولي كل من المجلس والأمانة العامة الاعتبار لتنفيذ البنود ذات الصلة من القرار 1353 (2001).
    Ma délégation, qui a de tout temps fourni des troupes de maintien de la paix, se félicite tout particulièrement des efforts déployés par le Conseil pour multiplier les réunions avec les pays fournisseurs de contingents et améliorer ainsi la coopération et la coordination entre le Conseil et lesdits pays dès le début de la mise sur pied des missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي هذا الشأن، وفد بلدي، باعتباره مساهما تقليديا بقوات حفظ السلام، يرحب بشكل خاص بجهود المجلس لزيادة عدد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، وبالتالي تحسين التعاون والتنسيق بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات في مرحلة مبكرة من النظر في ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    2. En ce qui concerne l'amélioration des procédures concernant les réunions avec les pays fournissant des contingents, les membres du Conseil de sécurité, prenant note de celles qui ont été énoncées dans la déclaration du Président du Conseil en date du 28 mars 1996 (S/PRST/1996/13), sont convenus de ce qui suit : UN ٢ - وباﻹشارة إلى تعزيز الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، فأعضاء مجلس اﻷمن إذ يحيطون علما باﻹجراءات الموضحة في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٦ S/PRST/1996/13)(، فقد اتفقوا أيضا على ما يلي:
    c) Le Président du Conseil de sécurité devrait prendre les dispositions nécessaires pour faire en sorte que les réunions avec les pays qui fournissent des contingents et les pays qui contribuent sous une autre forme aux opérations de maintien de la paix aient lieu dans des délais qui laissent à ces pays le temps d’examiner convenablement les rapports pertinents du Secrétaire général. UN )ج( ينبغي لرئيس مجلس اﻷمن اتخاذ الترتيبات الضرورية لضمان عقد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات والمساهمين اﻵخرين في عمليات حفظ السلام في وقت يسمح لتلك البلدان أن تنظر على نحو واف في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة.
    Au cours des réunions tenues avec les pays fournissant des contingents, le Secrétariat devrait présenter les exposés nécessaires, qui seraient détaillés et approfondis. UN 18 - ينبغي أن تتضمن الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات الإحاطات الشاملة والفنية الضرورية المقدمة من الأمانة.
    Les participants aux réunions tenues avec les pays qui fournissent des contingents devraient mettre en commun les informations opérationnelles dont ils disposent, concernant notamment la situation sur le terrain. UN 27 - ينبغي للمشتركين في الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات أن يتقاسموا معهم المعلومات التي لديهم عن العملية، بما في ذلك المعلومات عن الحالة على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more