"الاجتماعية العادلة" - Translation from Arabic to French

    • social équitable
        
    91. Un développement social équitable est un fondement essentiel du développement et un facteur important pour l'élimination de la pauvreté. UN ١٩ - إن التنمية الاجتماعية العادلة هي أساس لا بد منه للتنمية وعامل هام في القضاء على الفقر.
    91. Un développement social équitable est un fondement essentiel du développement et un facteur important pour l'élimination de la pauvreté. UN ١٩ - إن التنمية الاجتماعية العادلة هي أساس لا بد منه للتنمية وعامل هام في القضاء على الفقر.
    91. Un développement social équitable est un fondement essentiel du développement et un facteur important de l'élimination de la pauvreté. UN ١٩ - التنمية الاجتماعية العادلة أساس لا بد منه للتنمية وعامل هام في القضاء على الفقر.
    Le développement social équitable, qui donne aux pauvres la possibilité d'utiliser les ressources naturelles sans les épuiser, est un fondement essentiel du développement durable. UN وتعتبر التنمية الاجتماعية العادلة التي تعترف بتمكين الفقراء من استغلال الموارد البيئية بطريقة مستدامة، أساسا ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة.
    Les États reconnaissent que les objectifs de développement durable doivent prendre en compte l'amélioration des conditions de vie de base, la mise en œuvre d'un développement social équitable pour tous et la promotion d'une gestion durable des ressources. UN وتُسلّم الدول بأن رفع مستويات المعيشة الأساسية، وتدعيم التنمية الاجتماعية العادلة والاندماج الاجتماعي، وتعزيز الإدارة المستدامة للموارد يجب أن يصبح جزءاً من أهداف التنمية المستدامة.
    Un développement social équitable passe nécessairement par l’intégration des questions de sexospécificité à tous les niveaux de décision en matière de politique sociale et dans la planification des programmes et des projets. UN ٧٢ - وتتطلب التنمية الاجتماعية العادلة دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في كافة مستويات وضع السياسات عند تخطيط البرامج والمشاريع.
    Ils ont également souligné que la croissance économique devait être soutenue, sans exclusion et équitable et qu'il fallait remédier aux inégalités et élargir les possibilités pour tous, relever le niveau de vie, appuyer le développement social équitable et l'inclusion et promouvoir la gestion intégrée et responsable des ressources naturelles et des écosystèmes. UN وشددت كذلك على ضرورة أن يكون النمو الاقتصادي مستداما وشاملا ومنصفا، وأن يعالج عدم المساواة ويوسع نطاق الفرص للجميع، ويرفع مستويات المعيشة، ويدعم التنمية الاجتماعية العادلة والشمول، ويعزز الإدارة المتكاملة والمستدامة للموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية.
    Au cours de l'exercice biennal 2014-2015, les activités du sous-programme viseront à renforcer les capacités nationales de conception et de mise en œuvre de politiques sociales adaptées aux nouvelles tendances constatées au niveau mondial sur les plans économique et environnemental et permettant d'aboutir à un développement social équitable pour tous. UN وفي فترة السنتين 2014-2015، يهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرات الوطنية على تصميم وتنفيذ سياسات اجتماعية معدلة وفقا للديناميات الجديدة في الاتجاهات البيئية والاقتصادية على الصعيد العالمي، من شأنها أن تعزز تحقيق التنمية الاجتماعية العادلة وبناء مجتمع للجميع.
    c) Replacer les établissements humains dans un cadre macro-économique et social afin de mieux comprendre le rôle clef que les investissements dans les établissements peuvent jouer pour favoriser un développement social équitable et la croissance économique et améliorer la qualité de vie. UN )ج( وضع المستوطنات البشرية ضمن إطار الاقتصاد الكلي واﻹطار الاجتماعي لتحسين فهم الدور اﻷساسي الذي يمكن للاستثمارات في مجال المستوطنات البشرية أن تؤديه في تحقيق التنمية الاجتماعية العادلة والنمو الاقتصادي ونوعية العيش اﻷفضل.
    8. Malgré les difficultés considérables qu'elle doit affronter, la Fédération de Russie accorde toujours la priorité aux questions sociales et garantit le respect des droits sociaux fondamentaux car elle estime que le développement social équitable et stable est un élément indispensable de la prospérité économique. UN ٨ - وأضاف أن الاتحاد الروسي، رغم ما يواجهه من صعوبات كبيرة، يواصل إيلاء أولوية للمسائل الاجتماعية وضمان التقيد بالحقوق الاجتماعية اﻷساسية إيمانا منه بأن التنمية الاجتماعية العادلة والمستقرة هي شرط أساسي للرخاء الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more