La loi sur les services sociaux spécialisés, qui prévoit une aide aux victimes, a été adoptée le 29 décembre 2008. | UN | وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتُمد القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية المتخصصة والذي يقضي بتقديم مساعدة إلى الضحايا. |
Services sociaux spécialisés. | UN | الخدمات الاجتماعية المتخصصة |
109. En avril 2005 a été adoptée la loi sur la mission sociale de l'État, et en décembre 2008, la loi sur les services sociaux spécialisés, qui vise à définir un modèle contemporain de services sociaux spécialisés et à étendre le marché de ces services, notamment en faisant appel aux ONG. | UN | 109- وفي نيسان/أبريل 2005، اعتمد القانون المتعلق بالوظيفة الاجتماعية للدولة، وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتمد القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية المتخصصة الذي يهدف إلى وضع نموذج حديث للخدمات الاجتماعية المتخصصة وتوسيع نطاق سوق هذه الخدمات، وذلك بالاستعانة بوجه خاص بالمنظمات غير الحكومية. |
Selon les données du Fonds d'aide sociale de l'État, au 1er janvier 2001, on comptait 805 enfants handicapés dans des centres spéciaux et institutions éducatives, dont 291 dans des centres sociaux pour orphelins, 453 dans des centres sociaux spécialisés et 61 dans des orphelinats et des maisons d'accueil. | UN | وطبقا لبيانات صندوق المساعدة الاجتماعية المقدمة من الدولة، فإنه في 1 كانون الثاني/يناير عام 2001، كان هناك 805 أطفال معوقين في مؤسسات رعاية الطفل والمؤسسات التعليمية، كان منهم 219 في مراكز رعاية الطفل المخصصة لليتامى، و 453 في مراكز الرعاية الاجتماعية المتخصصة للأطفال، و 61 في دور الأطفال اليتامى. |
Les services sociaux spécialisés (service social d'aide aux émigrants et association service social familial migrants dite ASSFAM) proposent, notamment aux femmes primo-arrivantes, des actions collectives d'information et de socialisation. | UN | تقترح الخدمات الاجتماعية المتخصصة (الخدمة الاجتماعية لتقديم المساعدة إلى المهاجرات وجمعية تقديم الخدمات الاجتماعية إلى الأسر المهاجرة) لا سيما على النساء الوافدات إجراءات جماعية للتزويد بالمعلومات والاختلاط الاجتماعي. |