"الاجتماعية على الصعيد الوطني" - Translation from Arabic to French

    • sociales aux niveaux national
        
    • sociale à l'échelon national
        
    • sociale au niveau national
        
    • social au niveau national
        
    • sociale nationaux
        
    • sociales au niveau national
        
    • sociale et
        
    • sociale nationale
        
    Les autres priorités sont de renforcer la volonté politique, de mobiliser les ressources nécessaires et d'accroître les obligations sociales aux niveaux national, régional et international. UN وتشمل الأولويات الأخرى تعزيز إرادتنا السياسية وتعبئة الموارد وزيادة التزاماتنا الاجتماعية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) ' 1` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    Afin de garantir que les systèmes de protection sociale soient conformes aux normes des droits de l'homme, les États doivent mettre en place un cadre juridique et institutionnel solide pour les mesures de protection sociale à l'échelon national. UN ومن أجل ضمان تمشي نظم الحماية الاجتماعية مع معايير حقوق الإنسان، فإنه ينبغي للدول وضع إطار قانوني ومؤسسي متين لتدابير الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    La mise en place de socles de protection sociale au niveau national est un moyen efficace d'assurer la sécurité humaine, la dignité, l'équité et l'inclusion sociale. UN فوضعُ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني يشكل أداة فعالة لكفالة الأمن البشري والكرامة والإنصاف والإدماج الاجتماعي.
    Les programmes des Nations Unies devraient être renforcés pour jouer un rôle de catalyseur dans le développement social au niveau national. UN وينبغي تعزيز برامج اﻷمم المتحدة لتقوم بدور حفﱠاز في التنمية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    La première consistait à fixer des objectifs pour assurer l'égalité des chances dans l'accès au développement entre les Etats, au niveau international, et entre les particuliers et les catégories sociales, au niveau national. UN ويتعلق المنهج الأول بتحديد الأهداف لتأمين الوصول المتساوي إلى التنمية بين الدول على الصعيد الدولي، وبين الأفراد والجماعات الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    b) Amélioration des connaissances et des compétences relatives à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) زيادة المعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés pour appliquer les politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) ' 1` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés pour appliquer les politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) ' 1` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés pour appliquer les politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) ' 1` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    Lors de cette réunion, les experts devraient faire plusieurs propositions concrètes, dans les domaines ci-après, pour le développement des statistiques sociales aux niveaux national, régional et international : UN 5 - ومن المقرر مبدئيا أن يصدر اجتماع فريق الخبراء مجموعة من المقترحات الملموسة المتعلقة بوضع الإحصاءات الاجتماعية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في ما يتعلق بالمواضيع التالية:
    39. Il faudrait garantir le droit des minorités d'être informées de l'élaboration de la politique macroéconomique et sociale à l'échelon national et à la prise de décisions en matière de politique socioéconomique au niveau régional ou local et d'y être associées, y compris de participer aux travaux des comités permanents et des mécanismes consultatifs spécialisés. UN 39- وينبغي ضمان حق الأقليات في إطلاعها على سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وفي أن تشارك في صياغتها وفي اتخاذ القرارات بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد المحلي، بما في ذلك المشاركة في اللجان الدائمة ذات الصلة، والآليات الاستشارية المخصصة.
    Une série d'exposés sur l'Initiative pour un socle de protection sociale ont été présentés à la Conférence mondiale commune sur le travail social et le développement social pour promouvoir la protection sociale au niveau national. UN وقُدّمت سلسلة من العروض بشأن مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في المؤتمر العالمي المشترك بشأن العمل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية لتعزيز الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    Les associations communautaires indépendantes qui prospèrent actuellement — syndicats et organisations d'entrepreneurs — sont des éléments indispensables au règlement des problèmes, en dégageant un consensus social au niveau national, ce qui à son tour permet d'établir des relations amicales au niveau international. UN والرابطات المدنية المستقلة المزدهرة، من قبيل الاتحادات المهنية ومؤسسات تنظيم المشاريع، تعد شرطا أساسيا لحل المشاكل من خلال توافق اﻵراء من الناحية الاجتماعية على الصعيد الوطني. وهذا من شأنه أن يؤدي بدوره إلى التأثير على العلاقات الودية على المستوى الدولي.
    Le mouvement mondial actuel en faveur de la protection sociale offre une occasion exceptionnelle de créer au niveau national un espace politique pour la protection sociale et de déclencher la volonté politique voulue. UN وتتيح الحركة العالمية الحالية من أجل الحماية الاجتماعية فرصة فريدة لإفساح المجال في السياسات وإطلاق الإرادة السياسية من أجل الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    Cette initiative prône une vision cohérente de la protection sociale nationale en tant qu'élément essentiel des stratégies nationales de développement, et vise à aider les pays à cerner les principales lacunes en matière de protection et à les éliminer. UN وتشجّع مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على الأخذ برؤية متسقة للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني باعتبارها عنصرا رئيسيا ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية، كما تسعى إلى دعم البلدان في تحديد الثغرات الكبرى في مجال الحماية وفي سد هذه الثغرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more