"الاجتماعية لعام" - Translation from Arabic to French

    • social de
        
    • sociale de
        
    • social en
        
    • social tenu en
        
    Examen du Sommet mondial pour le développement social de 1995 UN استعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995
    La communauté internationale devra donc redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs définis lors du Sommet mondial pour le développement social de 1995. UN ولذلك يجب مضاعفة الجهود الدولية من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    Lancée à la suite du Sommet mondial pour le développement social de 1995, l'Initiative à l'appui des stratégies d'élimination de la pauvreté est actuellement proposée dans plus de 60 pays. UN إن مبادرة الاستراتيجية المتعلقة بالفقر، التي أطلقت في أعقاب مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، تقدم حاليا في أكثر من ٦٠ بلدا، وفيها تتم المساعدة على القيام بما يلي:
    La loi sur l'aide sociale de 1988 vise à aider les personnes dans le besoin et les personnes à leur charge. UN وبموجب قانون الرعاية الاجتماعية لعام ١٩٨٨، يمكن منح المساعدة في مجال الرعاية الاجتماعية لمن يحتاجها من اﻷفراد ومعاليهم.
    - Le sommet mondial sur le développement social en 1995; UN - مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995؛
    Les participants ont examiné une position commune africaine sur le développement humain et social dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social de 1994. UN وتناول الاجتماع بالنظر " موقف أفريقي موحد بشأن التنمية الاجتماعية والبشرية " في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٤.
    au-delà des progrès réalisés à la Conférence de Vienne, d'inclure la question de la promotion de la femme dans le programme de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et du Sommet mondial pour le développement social de 1995, dans la perspective de la Conférence mondiale sur les femmes. UN وأكدت أيضا ضرورة إدراج مسألة النهوض بالمرأة في برنامج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ استعدادا للمؤتمر العالمي للمرأة.
    Lors du Sommet mondial pour le développement social en 1995, il sera urgent d'envisager le développement social de manière globale et approfondie, dans l'intérêt des riches et des pauvres. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، تدعو الحاجة إلى اتخاذ نهج عاجل عالمي وشامل للتنمية الاجتماعية، يحظى باهتمام اﻷغنياء والفقراء على حد سواء.
    C'est pourquoi il est particulièrement important que la Commission des stupéfiants étudie les documents élaborés par le PNUCID en prévision du Sommet mondial pour le développement social de 1995. UN ولذلك فإن من المهم بصورة خاصة بالنسبة إلى لجنة المخدرات أن تقوم بدراسة الوثائق التي يعدها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لدى اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥.
    Les participants ont examiné une position commune africaine sur le développement humain et social dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social de 1994. UN وتناول الاجتماع بالنظر " موقف أفريقي موحد بشأن التنمية الاجتماعية والبشرية " في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٤.
    Au cours des cinq dernières années, la Commission du développement social a entretenu l'actualité des engagements souscrits lors du Sommet mondial pour le développement social de 1995. UN وساعدت لجنة التنمية الاجتماعية طيلة السنوات الخمس الماضية على إحياء التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    Le Sommet mondial pour le développement social, de 1995, a chargé l'OIT de prendre la tête de l'action entreprise dans le domaine de l'emploi. UN وأوكل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ٥٩٩١ إلى منظمة العمل الدولية دوراً قيادياً في العمل المتعلق بالاستخدام.
    Il s'agissait, en effet d'atteindre l'enseignement primaire universel en l'an 2000; la limite a été reportée à 2015 lors du Sommet social de 1995. UN وبالفعل كان التزام عام 1990 هو تحقيق التعليم الابتدائي العالمي للجميع بحلول عام 2000؛ وتم إرجاء السنة المحددة كهدف إلى عام 2015 في القمة الاجتماعية لعام 1995.
    L’importance du développement durable a été réaffirmée au Sommet mondial pour le développement social de 1995, dans le cadre de l’Agenda pour le développement et à la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à un examen et une évaluation de la mise en oeuvre d’Action 21. UN ولقد أعيد التأكيد على أهمية التنمية المستدامة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ في إطار خطة للتنمية، وفي الدورة العادية للجمعية العامة المكرسة لبحث وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Les conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT), le Programme d'action de Pékin (BFA), la Déclaration sur le droit de tous les pays au développement et la Déclaration du Sommet mondial pour le développement social de 1995 sont autant d'autres instruments importants relatifs aux droits des femmes. UN ومن الصكوك الهامة الأخرى التي تتعلق بحقوق المرأة اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ومنهاج عمل بيجين، والإعلان بشأن حق جميع البلدان في التنمية، وإعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    11.19 Déclaration du Sommet mondial pour le développement social de 1995 UN 11-19 إعلان المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995
    Afin de faire face à ces questions, le gouvernement a dans sa politique sociale de 2001, fixé deux objectifs pour les personnes désavantagées et vulnérables qui sont : UN ولمعالجة هذه القضايا، حددت الحكومة في سياستها الاجتماعية لعام 2001 هدفين للمحرومين والضعفاء، هما:
    La Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la pratique sociale de 1977, approuvée par le Conseil d'administration de l'OIT. UN إعلان المبادئ الثلاثي اﻷطراف بشأن الشركات المتعددة الجنسيات والممارسة الاجتماعية لعام ٧٧٩١، الذي أقره مجلس إدارة منظمة العمل الدولية.
    Elle prie également le Gouvernement de communiquer copie de la législation mentionnée dans son rapport, notamment la loi sur l'assurance santé de 1993 telle que modifiée en 1994, la loi sur la sécurité sociale de 1994, telle que modifiée en 1997 et la loi sur la prévoyance sociale, ainsi que tout nouveau texte qui viendrait à être adopté. UN كما تطلب من الحكومة توفير نسخة من التشريعات التي ذكرتها في تقريرها، وخاصة قانون التأمينات الصحية لعام 1993، بصيغته المعدلة عام 1994، وقانون التأمينات الاجتماعية لعام 1994، بصيغته المعدلة عام 1997، وقانون الرعاية الاجتماعية، إلى جانب أي نص جديد تم اعتماده.
    Session extraordinaire de la Commission du développement social en 1996 UN الدورة الاستثنائية للجنة التنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٦
    On peut citer comme exemple le réseau Veille sociale, établi à la suite du Sommet mondial pour le développement social tenu en 1995. UN ومثال على ذلك شبكة الرصد الاجتماعي التي برزت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more