"الاجتماعية للفئات" - Translation from Arabic to French

    • sociale des groupes
        
    • sociale des populations
        
    • sociale aux groupes
        
    • sociaux des groupes
        
    • sociale pour les groupes
        
    • sociale de groupes
        
    • sociale destinées aux
        
    • sociale à l'intention de groupes
        
    La protection sociale des groupes vulnérables, notamment les personnes handicapées, constitue une priorité. UN ويشكل توفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة، ومنها الأشخاص ذوو الإعاقة، أولوية من الأولويات.
    Protection sociale des groupes vulnérables UN الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة
    Protection sociale des groupes vulnérables UN الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة
    Recommandations pour la protection sociale des populations vulnérables UN توصيات من أجل توفير الحماية الاجتماعية للفئات السكانية الضعيفة
    L'Éthiopie considère la fourniture d'une protection sociale aux groupes défavorisés, tels que les jeunes sans emploi, les enfants, les femmes pauvres, les personnes âgées et les personnes handicapées, comme une obligation universelle. UN وترى إثيوبيا أن توفير الحماية الاجتماعية للفئات المحرومة، مثل الشباب العاطلين عن العمل، والأطفال، والفقراء من النساء، والمسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة التزام عالمي.
    Le programme d'alimentation scolaire était intrinsèquement et juridiquement lié au soutien à la production agricole locale et à la réalisation des droits sociaux des groupes vulnérables. UN ويرتبط برنامج التغذية المدرسية ارتباطا جوهريا وقانونيا بدعم الإنتاج الزراعي المحلي والحقوق الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Il a félicité le Portugal d'avoir respecté tout au long de la crise financière ses obligations en matière de droits de l'homme et de s'être doté d'un plan d'urgence sociale pour les groupes vulnérables. UN وأثنت على تمسك البرتغال بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان في خضم الأزمة المالية، وعلى إنشاء خطة الطوارئ الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    :: Une stratégie nationale de protection sociale des groupes vulnérables en RDC; UN :: استراتيجية وطنية تستهدف توفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Un plan quinquennal de mise en œuvre de la stratégie nationale de protection sociale des groupes vulnérables; UN :: خطة خمسية تستهدف تطبيق الاستراتيجية الوطنية لتوفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Les disparités de revenus se sont amplifiées, tant à l'intérieur des pays qu'à l'échelle internationale, ce qui fait obstacle à l'intégration et à la protection sociale des groupes défavorisés. UN وقد أخذت تتسع ضروب التفاوت في الدخل، سواء بين البلدان أو في داخلها، مما يحول دون التكامل الاجتماعي والحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Le Botswana a pris note des initiatives concernant la protection sociale des groupes vulnérables. UN 28- وأشارت بوتسوانا إلى المبادرات المتعلقة بالحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    C'est dans ce cadre qu'il faut aussi situer, les fonds de crédit des femmes, le fonds national de l'entreprenariat féminin, le programme intégré de développement économique et social (PIDES), l'Initiative nationale de protection sociale des groupes vulnérables (INPS). UN وتندرج ضمن هذا الإطار أيضا الصناديق الائتمانية للمرأة، والصندوق الوطني للأعمال الحرة النسائية، والبرنامج المتكامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والمبادرة الوطنية للرعاية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Il importe par conséquent que les pays africains mettent en œuvre des programmes et des politiques de développement destinés à améliorer la condition sociale des groupes vulnérables sans exclusive, en tenant compte des impératifs d'égalité entre les sexes. UN ولذلك من المهم أن تتبع البلدان الأفريقية سياسات وبرامج إنمائية شاملة وتراعي الاعتبارات الجنسانية على وجه الخصوص من أجل تحسين التنمية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Il importe par conséquent que les pays africains mettent en œuvre des programmes et des politiques de développement destinés à améliorer la condition sociale des groupes vulnérables sans exclusive, en tenant compte des impératifs d'égalité entre les sexes. UN ولذا فإن من المهم أن تنتهج البلدان الأفريقية سياسات وبرامج إنمائية شاملة تراعي على وجه الخصوص القضايا الجنسانية بغية تحسين التنمية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Les sous-thèmes de sa dixième session sont : cadre conceptuel; gouvernance publique au service de pays sortant d'un conflit ou d'une crise; protection sociale des populations vulnérables; et gestion des résultats dans le domaine de la gouvernance. UN والمواضيع الفرعية للدورة العاشرة هي: وضع إطار مفاهيمي؛ والحوكمة العامة من أجل تحقيق النتائج في بلدان ما بعد النـزاع وما بعد الأزمات؛ وتوفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة؛ وإدارة الأداء في مجال الحوكمة.
    c) Protection sociale des populations vulnérables; UN (ج) توفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة؛
    c) Protection sociale des populations vulnérables ; UN (ج) توفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة من السكان؛
    Ils devraient surtout assurer une protection sociale aux groupes de travailleuses particulièrement vulnérables et marginalisés (par exemple, les travailleuses migrantes, les femmes des pays en transition et des pays les moins avancés, les femmes au chômage de longue durée et les travailleuses âgées); UN وينبغي عليها بصفة خاصة أن توفر الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة والمهمشة من العاملات على وجه الخصوص، مثل العاملات المهاجرات، والنساء في الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال والاقتصادات الأقل نموا، والعاملات العاطلات عن العمل لفترات طويلة والمسنات؛
    Les gouvernements ont été encouragés à désigner des institutions et services pour répondre aux besoins sociaux des groupes vulnérables et défavorisés, renforcer leurs capacités et favoriser leur expérience ainsi que leur permettre de participer activement à la société. UN وشجعت الحكومات على تحديد مؤسسات وخدمات معينة للوفاء بالاحتياجات الاجتماعية للفئات الضعيفة والمحرومة لتحسين قدراتها وخبراتها لتمكينها من الإسهام في المجتمع على نحو إيجابي.
    322. L'article 56 de la Constitution impose à l'État de créer des systèmes de protection sociale pour les groupes qui en ont besoin. UN 321- الدستور يلزم الدولة في المادة 56 على توفير أنظمة الحماية الاجتماعية للفئات التي تحتاج إليها.
    :: La stratégie nationale de protection sociale de groupes vulnérables en RDC de mars 2008; UN :: الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتوفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المعلنة في آذار/مارس 2008.
    d) Apporter un appui financier et technique en faveur de la promotion des mesures de protection sociale destinées aux populations vulnérables; UN (د) تقديم الدعم المالي والتقني لتمكين الحكومات من تعزيز التدابير الملائمة للحماية الاجتماعية للفئات السكانية الضعيفة؛
    :: Organisation de 80 activités de sensibilisation et de mobilisation sociale à l'intention de groupes vulnérables dans les secteurs marqués par la violence, afin de promouvoir une culture de la paix et de faire mieux connaître le problème de la violence sexuelle et sexiste, en passant notamment par la presse écrite et audiovisuelle UN :: تنفيذ 80 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية للفئات الضعيفة بالمناطق المعرضة للجريمة من أجل إشاعة ثقافة للسلام والتوعية فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، بعدة سبل تشمل استخدام المواد الإعلامية المطبوعة ومنافذ وسائط الإعلام الإذاعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more