Le Gouvernement du Sud-Soudan a créé un Ministère de la parité des sexes, du bien-être social et des affaires religieuses qui a la responsabilité sociale de promouvoir et d'examiner les questions relatives à la démarginalisation des femmes, aux groupes vulnérables, aux enfants, aux personnes âgées et aux personnes handicapées. | UN | وقد أنشأت حكومة جنوب السودان وزارة للشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية مكلفة بتعزيز تمكين المرأة والشرائح الضعيفة والأطفال وكبار السن والمعوقين والاهتمام بقضاياهم. |
Gouvernement d'unité nationale : Ministère des finances, Assemblée législative, Ministères des finances des États, Ministère de la condition de la femme, du bien-être social et des affaires religieuses, autorités judiciaires, administration pénitentiaire, autorités chargées des questions d'asile et d'immigration | UN | حكومة الوحدة الوطنية: وزارة المالية، والمجلس التشريعي، ووزارات المالية في الولايات وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية السلطات القضائية، والنظام الجنائي، والسلطات المعنية بملتمسي اللجوء والهجرة |
Dans le Sud-Soudan, les donateurs ont participé aux réunions mensuelles du Groupe de travail sur l'égalité des sexes et la violence sexiste, que préside le Ministère de l'égalité des sexes, du bien-être social et des affaires religieuses. | UN | وفي جنوب السودان، شاركت الجهات المانحة في الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المعني بتنسيق الشؤون الجنسانية/العنف الجنساني الذي ترأسه وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية. |
Le Ministère du genre, de la protection sociale et des affaires religieuses est en train d'élaborer une politique pour la protection des enfants sans soutien familial. Le gouvernement est également en train d'adopter les normes minimales de protection au sein de ces établissements. | UN | ووزارة شؤون الجنسين والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية بصدد إنشاء سياسة لرعاية الأطفال الذين هم بلا عائل، والحكومة كذلك بصدد اتخاذ معايير للحدود الدنيا للرعاية في تلك المؤسسات. |
314. Le Ministère du genre, de la protection sociale et des affaires religieuses du SudSoudan a édicté des règles de conduite identiques pour tous ses fonctionnaires. | UN | 314- وقامت وزارة شؤون الجنسين والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية في جنوب السودان بصياغة قواعد سلوك مشابهة لموظفيها. |
Néanmoins, la MINUS a prodigué des conseils au Ministère de la promotion féminine, du bien-être social et des affaires religieuses au sujet du projet de loi sur la protection de l'enfant (2006), qui a été soumis au Parlement en novembre 2006. | UN | بيد أن البعثة قدمت المشورة لوزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية بشأن مشروع قانون الطفل لعام 2006، الذي عُرض على البرلمان في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
La politique et le plan de travail visant à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes devant être appliqués par le Ministère de la condition de la femme, du bien-être social et des affaires religieuses, ont été adoptés par l'Assemblée législative du Sud-Soudan en septembre 2007. | UN | اعتمد المجلس التشريعي لجنوب السودان، سياسات وخطة عمل الشؤون الجنسانية لوزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية في أيلول/سبتمبر 2007. |
La question de l'aide aux organisations, associations et groupes féminins locaux est abordée dans le cadre du groupe de travail sur l'égalité des sexes et la violence sexiste et des Ministères du développement social et de l'égalité des sexes, du bien-être social et des affaires religieuses. | UN | ويتم تناول المساعدة المقدمة للمنظمات/الجمعيات/المجموعات النسائية المجتمعية في كل من الفريق العامل المعني بالشؤون الجنسانية والعنف الجنساني ومن خلال وزارتي الدولة لشؤون التنمية الاجتماعية ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية. |
Le Groupe de travail du Sud-Soudan pour la protection de l'enfance, que préside le Ministère de l'égalité des sexes, de la protection sociale et des affaires religieuses du Gouvernement du Sud-Soudan, s'est quant à lui réuni chaque semestre pour évoquer la protection de l'enfance. | UN | وعقد الفريق العامل المعني بحماية الأطفال في جنوب السودان الذي ترأسه وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية في حكومة جنوب السودان هو أيضا اجتماعا نصف سنوي بشأن مسائل حماية الطفل. |
Une seule d'entre elles a été constituée : la commission de coordination de la protection des civils, des droits de l'homme et de la primauté du droit pour l'État du Kordofan méridional, coprésidée par le Ministère de l'égalité des sexes, de la protection sociale et des affaires religieuses et la MINUS. | UN | وقد أنشئت لجنة تنسيق ولائية واحدة فقط معنية بالحماية، وحقوق الإنسان وسيادة القانون في ولاية جنوب كردفان برئاسة مشتركة بين وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
C'est ainsi que le Groupe de travail du Sud-Soudan sur la violence sexiste a vu le jour en juin 2008. Il est présidé par le Fonds des Nations Unies pour la population et la Direction nationale de l'égalité des sexes du Ministère de l'égalité des sexes, de la protection sociale et des affaires religieuses. | UN | ونتيجة لذلك أنشئ فريق عامل معني بالعنف القائم على نوع الجنس في جنوب السودان في حزيران/يونيه 2008، ترأسه كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومديرية الشؤون الجنسانية في حكومة جنوب السودان (وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية) |
5 réunions et réunions d'information ont eu lieu avec les Ministères de la condition féminine, des affaires sociales et des questions religieuses du Gouvernement du Sud-Soudan en juillet 2009 pour assurer le suivi des questions de promotion de l'égalité des sexes, de la condition féminine et de la violence sexiste. | UN | عقدت خمسة اجتماعات وجلسات إحاطة مع وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية في حكومة جنوب السودان في تموز/يوليه 2009 من أجل متابعة القضايا المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، وتعميم المنظور الجنساني، والعنف الجنساني. |