"الاجتماعي المهني" - Translation from Arabic to French

    • socioprofessionnelle
        
    • socioprofessionnel
        
    • sociale professionnels
        
    Accès aux services d'intégration socioprofessionnelle et à la formation professionnelle UN الحصول على خدمات الاندماج الاجتماعي المهني والتدريب المهني
    Dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle UN الترتيب المتكامل للإدماج الاجتماعي المهني
    Programme d'insertion socioprofessionnelle UN برنامج الإدماج الاجتماعي المهني
    Cas d'insertion socioprofessionnelle UN عدد الأشخاص المستفيدين من الإدماج الاجتماعي المهني
    81. L'objectif de l'IFCOD est d'aider à l'insertion socioprofessionnelle des artisans, des jeunes ayant quitté l'école, des apprentis, etc. UN 81- هدف هذا المعهد هو مساعدة الحرفيين وتاركي الدراسة والمتدربين وغيرهم على الاندماج الاجتماعي المهني.
    Le FOREM a établi des partenariats avec des opérateurs externes de manière à augmenter la prise en charge d'enfants de demandeurs d'emploi rencontrant des freins en matière d'insertion socioprofessionnelle. UN وأقامت الوزارة شراكات مع مشغلين خارجيين من أجل زيادة رعاية أطفال الباحثين عن عمل الذين يواجهون عراقيل في مجال الاندماج الاجتماعي المهني.
    Cette réforme s'est notamment concrétisée en 2003 par une refonte complète du FOREM (service public de la formation professionnelle et de l'emploi) et la mise en œuvre en 2004 d'un véritable dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle en (DIISP). UN وتحقق هذا الإصلاح بوجه الخصوص في عام 2003 بإعادة تشكيل كاملة للدائرة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف وتنفيذ ترتيب حقيقي متكامل للإدماج الاجتماعي المهني.
    Suite au contrat de gestion signé en 2001, FOREM Formation s'est recentré en ordre principal sur des missions de formation qualifiante et, à ce titre, ne gère plus les activités d'orientation et d'initiation socioprofessionnelle. UN وبعد توقيع عقد الإدارة في عام 2001، ركز القسم اهتمامه على مهام التدريب التأهيلي، ولم يعد بالتالي يدير أنشطة التوجيه والتدريب الاجتماعي المهني.
    D'un programme d'insertion socioprofessionnelle. UN :: برنامج للإدماج الاجتماعي المهني.
    a) Promouvoir l'intégration socioprofessionnelle et à consolider l'égalité des chances en matière des droits et obligations du citoyen; UN (أ) تعزيز الإدماج الاجتماعي المهني وتوطيد تكافؤ الفرص بين المواطنين في الحقوق والواجبات؛
    iv) Réinsertion socio-économique et/ou insertion socioprofessionnelle des victimes dans le secteur privé ou dans l'administration publique en tenant compte de leurs aptitudes et motivations et de l'environnement socio-économique du pays; UN إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي و/أو الإدماج الاجتماعي المهني للضحايا في القطاع الخاص وفي الإدارة العمومية مع مراعاة مؤهلاتهم وحوافزهم والبيئة الاجتماعية والاقتصادية للبلد؛
    L'Opération contribuera à la réinsertion des ex-combattants grâce à des conseils techniques et un soutien financier couvrant l'aide sociale de base et la formation socioprofessionnelle. UN 67 - وستدعم العملية إعادة إلحاق المقاتلين السابقين من خلال توفير المشورة التقنية والدعم المالي الذي يشمل شبكات الأمان والتدريب الاجتماعي المهني.
    :: Aide à la réinsertion de 30 000 éléments démobilisés dans l'ensemble du pays, selon les prévisions, notamment distribution d'une aide sociale mensuelle destinée à leur assurer un logement et une alimentation de base pendant une période de six mois maximum et appui à la formation socioprofessionnelle UN :: تقديم المساعدة في مجال إعادة الإلحاق بما في ذلك توفير شبكات الأمان الشهرية للمقاتلين السابقين من أجل تغطية احتياجاتهم في مجال المبيت والطعام لمدة تصل إلى ستة أشهر وتقديم الدعم في مجال التدريب الاجتماعي المهني لعدد مقرر يبلغ 000 30 عنصر تم تسريحهم في جميع أنحاء البلد
    Le Programme s'est également engagé dans la mise en place d'un projet de convention pour la réintégration socioprofessionnelle des groupes vulnérables avec la Direction générale de l'emploi, l'accueil des réfugiés de retour, l'élaboration de projets économiques pour la remise en activité des rapatriés volontaires, l'élaboration de projets de réhabilitation d'infrastructures communautaires avec l'appui de l'ONUCI. UN وانخرط البرنامج أيضاً في إطلاق مشروع اتفاق من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي المهني للمجموعات الضعيفة مع المديرية العامة للعمل، واستقبال اللاجئين العائدين، وإعداد مشاريع اقتصادية لإعادة تشغيل العائدين طوعياً، وإعداد مشاريع لإعادة تأهيل البنى الأساسية المجتمعية بدعم من ONUCI.
    172. Il s'applique à toute personne, tant dans le secteur public que dans le secteur privé, en ce qui concerne l'orientation professionnelle, le placement des travailleurs et l'octroi d'aides à la promotion de l'emploi, l'insertion socioprofessionnelle et la formation professionnelle, y compris la validation des compétences. UN 172- وينطبق المرسوم على كل شخص، سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص، في مجال التوجيه المهني وتوظيف العمال ومنح المساعدات الخاصة بالنهوض بالتوظيف والإدماج الاجتماعي المهني والتدريب المهني، بما في ذلك إقرار الكفاءة.
    La formation professionnelle était traditionnellement organisée en trois secteurs pédagogiques distincts (secondaire, tertiaire et orientation socioprofessionnelle). UN فقد كان التدريب المهني منظماً عادة في 3 قطاعات تربوية مختلفة (المرحلة الثانوية والمرحلة الثالثة والتوجيه الاجتماعي المهني).
    Plus spécifiquement, en matière d'insertion, le dispositif d'insertion socioprofessionnelle tel que défini par l'arrêté du gouvernement régional du 27 juin 1991 permettant à l'ORBEM de conclure des conventions de partenariat en vue d'augmenter les chances des demandeurs d'emploi de retrouver un emploi est en cours de révision. UN وبالتحديد، يجري حالياً إعادة النظر في الترتيب المتعلق بالإدماج الاجتماعي المهني وفقاً لما ينص عليه مرسوم الحكومة الإقليمية الصادر في 27/06/1991 الذي يسمح لمكتب بروكسل الإقليمي للتوظيف بأن يبرم اتفاقات شراكة بغرض زيادة فرص الباحثين عن عمل في الحصول على عمل.
    Le développement des plates-formes locales pour l'emploi (RPE): il s'agit de l'ouverture des bases de données de l'ORBEM à ses partenaires de l'emploi et de l'insertion socioprofessionnelle dans le but de développer des synergies entre tous ces acteurs. UN - تطوير مؤسسات التوظيف المحلية (RPE): يتعلق الأمر بفتح قواعد بيانات المكتب الإقليمي البروكسلي للتوظيف أمام شركائه مجال التوظيف والإدماج الاجتماعي المهني بغرض تطوير أوجه التآزر بين جميع هذه الأطراف.
    113. Cette formation a pour objet de faciliter la réinsertion socioprofessionnelle des détenus du Centre de réforme et d'éducation de la prison locale de Salé, du Centre de réforme et d'éducation de la prison locale d'Ain Sbâa à Casablanca, de la prison locale d'Oujda et de la prison locale Aït Melloul à Agadir. UN 113- يهدف هذا التدريب إلى تسهيل إعادة الإدماج الاجتماعي المهني للمحتجزين في مركز الإصلاح والتهذيب التابع للسجن المحلي بمدينة سلا، ومركز الإصلاح والتهذيب التابع للسجن المحلي بعين السبع بمدينة الدار البيضاء، والسجن المحلي بمدينة وجدة، والسجن المحلي آيت ملول بمدينة أغادير.
    En ce qui concerne l'intégration des personnes handicapées dans le système éducatif et leur insertion socioprofessionnelle, en 2011 a été créée la Commission de la continuité du parcours éducatif et socioprofessionnel des élèves diplômés d'écoles spécialisées (destinées aux étudiants ayant un handicap mental). UN 109- وفيما يتعلق بدمج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام التعليم ومدى اندماجهم الاجتماعي المهني الفعلي، أنشئت عام 2011 لجنة الاستمرارية التعليمية والاجتماعية المهنية لخريجي المدارس الخاصة (لفائدة الطلبة ذوي الإعاقة الذهنية).
    le règlement sur l'égalité de traitement dans les systèmes de sécurité sociale professionnels UN :: نظام المعاملة المتساوية في خطط الضمان الاجتماعي المهني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more