"الاجتماعي في الدولة" - Translation from Arabic to French

    • sociale de l'État
        
    • sociale qui règne dans l'État
        
    • sociale qui règnent dans l'État
        
    Préciser de quelle manière ce régime est lié au système de sécurité sociale de l'État partie dans son ensemble. UN ويرجى تحديد الطريقة التي يرتبط بها هذا النظام بنظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف برمّتها.
    Le Comité constate de nouveau avec préoccupation que le régime de sécurité sociale de l'État partie ne prévoit pas de couverture universelle. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها من جديد لأن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يوفّر تغطية شاملة.
    17. Le Comité note avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie s'adresse à la partie de la population occupant les emplois les plus stables. UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف يستهدف الفئات السكانية ذات العمل الدائم.
    Le Comité note avec préoccupation les inégalités extrêmes et persistantes qui existent entre les régions, États et municipalités du pays, ainsi que l'injustice sociale qui règne dans l'État partie. UN 124- تلاحظ اللجنة بقلق شدة أوجه التفاوت واستمرارها بين شتى المناطق الجغرافية، والولايات والبلديات وانتشار الظلم الاجتماعي في الدولة الطرف.
    Le Comité constate que les inégalités extrêmes et persistantes ainsi que l'injustice sociale qui règnent dans l'État partie ont compromis l'exercice des droits consacrés dans le Pacte. UN 122- تلاحظ اللجنة أن استمرار وشدة أوجه التفاوت وانتشار الظلم الاجتماعي في الدولة الطرف أثرا بشكل سلبي على إعمال الحقوق التي يكفلها العهد.
    93. Le Comité constate avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie ne couvre pas l'ensemble de la population et que le montant insuffisant de certaines prestations ne soutient pas de manière efficace les revenus. UN 93- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يكفل تغطية شاملة وأن المبلغ غير الكافي لبعض الاستحقاقات لا يوفر نظاماً فعالاً لدعم الدخل.
    335. Le Comité est préoccupé par le fait que le régime de sécurité sociale de l'État partie ne prévoit pas de couverture universelle, un grand nombre de groupes vulnérables et marginalisés, en étant exclus, comme par exemple les travailleurs occasionnels et les travailleurs indépendants. UN 335- يساور اللجنة قلق لأن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا ينص على التغطية الصحية الشاملة وأن عددا كبيرا من الفئات الضعيفة والمهمشة محرومة من هذا النظام، كالعمال المؤقتين والمستقلين.
    20. Le Comité constate avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie ne couvre pas l'ensemble de la population et que le montant insuffisant de certaines prestations ne soutient pas de manière efficace les revenus. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها لكون نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يكفل تغطية شاملة وكون المبلغ غير الكافي لبعض الاستحقاقات لا يوفر نظاماً فعالاً لدعم الدخل.
    18. Le Comité est préoccupé par le fait que le régime de sécurité sociale de l'État partie ne prévoit pas de couverture universelle, un grand nombre de groupes vulnérables et marginalisés, en étant exclus, comme par exemple les travailleurs occasionnels et les travailleurs indépendants. UN 18- ويساور اللجنة قلق لأن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا ينص على التغطية الصحية للجميع وأن عددا كبيرا من المجموعات الضعيفة والمهمشة محرومة من هذا النظام، كالعمال المؤقتين والمستقلين.
    32. Le Comité est préoccupé par les difficultés que les travailleurs migrants et les membres de leur famille rencontrent pour accéder aux services de santé de base ainsi que par le manque d'informations disponibles au sujet de leur couverture par le système de sécurité sociale de l'État partie. UN 32- وتعرب اللجنة عن قلقها لتعذّر حصول العمال المهاجرين وأسرهم على الخدمات الصحية الأساسية ولعدم توفر معلومات عن تغطيتهم بنظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف.
    10. Le Comité est préoccupé par le fait que le régime de sécurité sociale de l'État partie ne prévoit pas de couverture universelle, un grand nombre des groupes vulnérables et marginalisés, notamment les personnes âgées, les parents isolés et les personnes handicapées, en étant exclus. UN 10- وتشعر اللجنة بالقلق لأن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطف لا يوفر تغطية شاملة للجميع ولأنه يستبعد قسماً كبيرا من المجموعات المحرومة والمهمشة في المجتمع، بما في ذلك كبار السن وغير المتزوجين من الآباء والأمهات، والمعوقون.
    (17) Le Comité note avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie s'adresse à la partie de la population occupant les emplois les plus stables. UN (17) وتلاحظ اللجنة بقلق أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف يستهدف الفئات السكانية ذات العمل الدائم.
    Le Comité est préoccupé par le fait que le système de sécurité sociale de l'État partie ne garantit toujours pas la couverture universelle (art. 9). UN 18- وتعرب اللجنة عن القلق من أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يكفل بعد التغطية الشاملة (المادة 9).
    201. Le Comité constate avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie ne couvre pas tous les individus et qu'il laisse une partie de la population, dont les travailleurs indépendants, les travailleurs du secteur informel, les non-ressortissants et d'autres groupes défavorisés et marginalisés, dépourvue de protection adéquate. UN 201- ويساور اللجنة القلق لافتقار نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف، إلى طابع الشمول حيث يترك جزء من السكان، منهم العاملون لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والعمال الأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة، من دون حماية كافية.
    23. Le Comité constate avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie ne couvre pas tous les individus et qu'il laisse une partie de la population, dont les travailleurs indépendants, les travailleurs du secteur informel, les non-ressortissants et d'autres groupes défavorisés et marginalisés, dépourvue de protection adéquate. UN 23- ويساور اللجنة القلق لافتقار نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف، إلى طابع الشمول حيث يترك جزء من السكان، منهم العاملون لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والعمال الأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة، من دون حماية كافية.
    304. Le Comité constate avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie ne repose que sur l'activité économique formelle, excluant ainsi une grande majorité de la population, à savoir les personnes sans emploi et celles qui travaillent dans le secteur informel (art. 9). UN 304- وتلاحظ اللجنة بقلق أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يستند إلا إلى المشاركة في النشاط الاقتصادي النظامي، وبذلك فهو يستبعد غالبية السكان: العاطلين عن العمل والعاملين في قطاع الاقتصاد غير النظامي (المادة 9).
    Le Comité observe avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie n'est basé que sur l'activité économique formelle, excluant ainsi une grande majorité de la population : les personnes sans emploi ou employée dans l'économie informelle (art. 9). UN 18- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يستند إلا إلى المشاركة في النشاط الاقتصادي النظامي، وبذلك فهو يستبعد غالبية السكان: العاطلين عن العمل والعاملين في قطاع الاقتصاد غير النظامي (المادة 9).
    17. Le Comité note avec préoccupation les inégalités extrêmes et persistantes qui existent entre les régions, États et municipalités du pays et l'injustice sociale qui règne dans l'État partie. UN 17- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار وشدة أوجه التفاوت بين شتى المناطق الجغرافية، والولايات والبلديات وانتشار الظلم الاجتماعي في الدولة الطرف.
    15. Le Comité constate que les inégalités extrêmes et persistantes et l'injustice sociale qui règnent dans l'État partie ont sérieusement compromis l'exercice des droits consacrés dans le Pacte. UN 15- تلاحظ اللجنة أن استمرار وشدة أوجه التفاوت وانتشار الظلم الاجتماعي في الدولة الطرف أثرا بشكل سلبي على إعمال الحقوق التي يكفلها العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more