Cette institution, rattachée au Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale est chargée de : | UN | وتتولى هذه المؤسسة الملحقة بوزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني المهام التالية: |
Il s'inquiète de ce que le secteur de l'action sociale et de la solidarité nationale reçoive moins de 1 % du budget national. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تخصيص أقل من 1 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع العمل الاجتماعي والتضامن الوطني. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole à M. Djamal Ould Abbas, Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale de l'Algérie. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للسيد جمال ولد عباس، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني في الجزائر. |
Son Excellence M. Gilbert Ouedraogo, Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale du Burkina Faso | UN | سعادة السيد غلبرت ودراجو، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني لبوركينا فاسو |
Son Excellence M. Djamal Ould Abbas, Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale de l'Algérie | UN | سعادة السيد جمال ولد عباس، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني في الجزائر |
Son Excellence M. Gilbert Ouedraogo, Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale du Burkina Faso | UN | سعادة السيد غلبرت ودراجو، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني لبوركينا فاسو |
Son Excellence M. Djamal Ould Abbas, Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale de l'Algérie | UN | سعادة السيد جمال ولد عباس، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني في الجزائر |
Actuellement, le Ministère de la sécurité sociale et de la solidarité nationale a également accès aux données susmentionnées. | UN | وتُتقاسم تلك المعلومات حاليا مع وزراة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني. |
Ministre de la sécurité sociale et de la solidarité nationale de la République de Maurice | UN | وزير الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني في جمهورية موريشيوس |
Le Ministère de la femme, de l'action sociale et de la solidarité nationale est le principal agent de la politique sénégalaise dans ce domaine. | UN | وكانت وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي والتضامن الوطني بمثابة مركز تنسيق للسياسات الوطنية في ذلك الميدان. |
:: La réalisation par le Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale d'une étude sur l'analyse situationnelle de la traite des femmes en vue d'engager des actions spécifiques; | UN | :: اضطلاع وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني بدراسة لتحليل حالة الاتجار بالمرأة تمهيدا لاتخاذ تدابير محددة؛ |
Dans ce contexte, un comité directeur placé sous l'autorité du Ministère de la sécurité sociale et de la solidarité nationale étudie les moyens de mettre en œuvre la Convention et organise des activités de sensibilisation dans ce domaine, afin que la Convention soit ratifiée dans les meilleurs délais. | UN | وفي هذا السياق، تدرس لجنة توجيهية تحت إشراف وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني تنفيذ الاتفاقية وتنظم أنشطة لإذكاء الوعي بهذه القضية بغية الشروع في اتخاذ إجراءات التصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
Cependant, sur le terrain, les Ministères de l'action sociale et de la solidarité nationale, de la promotion de la femme, des droits humains disposent de services d'accueils, de conseils et d'orientation des femmes victimes de violation de leurs droits. | UN | وتوجد على أرض الواقع، لدى وزارات العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والنهوض بالمرأة وتعزيز حقوق الإنسان، مرافق لاستقبال ونصح وتوجيه النساء ضحايا انتهاك حقوقهن. |
Il prend également note avec intérêt de l'étude réalisée par le Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale sur la situation en ce qui concerne la traite de femmes en vue d'engager des actions spécifiques. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالدراسة الجارية التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني عن حالة الاتجار بالنساء بغية اتخاذ إجراءات محددة. |
Le Comité demande à l'État partie de présenter dans son prochain rapport des renseignements sur les résultats de l'étude sur la traite d'êtres humains réalisée par le Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale et de la stratégie adoptée dans ce domaine. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن نتائج الدراسة المتعلقة بالاتجار بالبشر التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني واستراتيجية العمل. |
La Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale du Burkina Faso, Mme Mariam Lamizana, a rapporté l'expérience acquise par son pays dans la lutte contre les MGF. | UN | واستعرضت وزيرة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني في دولة بوركينا فاسو، معالي الوزيرة مريم لاميزانا، تجربة بلدها في مكافحة ختان الإناث. |
Les trois principaux intervenants du système éducatif du côté de l'État sont le Ministère de l'Action sociale et de la solidarité nationale (MASSN), le Ministère de l'Enseignement de Base et de l'Alphabétisation (MEBA) et le Ministère des Enseignements Secondaire, Supérieur et de la Recherche Scientifique (MESSRS). | UN | والعناصر الرئيسية الثلاثة التي تتدخل في نظام التعليم من جانب الدولة هي وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني ووزارة التعليم الأساسي ومحو الأمية ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي. |
115. Il existe au sein du Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale une Direction des personnes âgées. | UN | 115- وتوجد ضمن وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني مديرية تعنى بالأشخاص المسنين. |
Mesures générales 122. Le Ministère de la sécurité sociale et de la solidarité nationale assure également la vaccination contre la grippe de 5 000 pensionnaires d'institutions caritatives, d'enfants handicapés scolarisés dans des écoles spéciales et de personnes âgées de 90 ans et plus. | UN | 122- تتكفل وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني بتلقيح يبلغ عددهم 000 5 نزيـل في المؤسسات الخيرية والأطفال ذوي الإعاقة في المدارس الخاصة والمسنين الذين تبلغ أعمارهم 90 عاما فما فوق ضد الأنفلونزا. |
En juillet 1997, la Division du bien-être social et le Fonds de la main-d'œuvre de l'industrie sucrière ont été enlevés au Ministère et fondus avec le Ministère de la sécurité sociale et de la solidarité nationale. | UN | وفي تموز/ يوليه 1997، انفصلت عن الوزارة شعبة الرعاية الاجتماعية وصندوق رعاية عمال صناعة السكر وأدمجا في وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني. |