Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
3. Le Président peut proposer au Conseil exécutif la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque représentant sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou la levée d'une séance. | UN | 3- يجوز للرئيس أن يقترح على المجلس التنفيذي وضع حدود للوقت المصرح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو التحدث فيها عن أي قضية، وتأجيل النقاش أو إقفاله، وتعليق الاجتماع أو تأجيله. |
110. On peut observer qu'en pratique, des atteintes à la liberté de réunion ou de rassemblement ont occasionnellement été dénoncées, particulièrement au sujet de rassemblements à caractère politique. | UN | ٠١١- ويمكن ملاحظة أنه، من الناحية العملية، قد قُدمت أحيانا شكاوى من حدوث انتهاكات لحرية الاجتماع أو التجمع، لا سيما بخصوص تجمعات سياسية الطابع. |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | وتكون البعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة |
J'épargnerai à la Commission les détails de la réunion ou du processus qui a conduit au document final. | UN | وسأوفر على اللجنة تقديم سرد لما جرى في الاجتماع أو العملية المفضية إلى الوثيقة الختامية. |
Au titre de cette initiative, un forum des ministres sur la pauvreté et l’environnement est prévu et doit contribuer à l’examen de la question à des sessions futures de la Commission. On ne sait toutefois pas dans quelle mesure les autres commissions techniques, en particulier la Commission du développement social, ont participé à la réunion ou participeront au suivi prévu. | UN | ومن المقرر، في إطار المبادرة، أن يركز محفل للوزراء معني بالفقر والبيئة على الموضوع وأن يساهم في النظر فيه في دورات مقبلة للجنة بيد أنه ليس من الواضح المدى الذي شاركت به اللجان الفنية اﻷخرى، ولا سيما لجنة التنمية الاجتماعية، في هذا الاجتماع أو في المتابعة المقررة له. |
c) Au cours de la réunion ou après celle-ci, fournit des précisions ou un complément d'information au sujet d'un dossier, à la demande du Comité; et | UN | ج - القيـام، أثنـاء الاجتماع أو عقبه، بتوفير اﻹيضاحات و/أو المعلومـات اﻹضافيـة المتصلـة بعرض ما، عندما تطلبها اللجنة؛ |
Une fois l'autorisation obtenue, un haut responsable de la mission doit assister à toute la durée de la réunion ou de la manifestation, ou même la présider. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي أن يحضر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة. |
3. Le Président peut proposer au Conseil exécutif la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque représentant sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou la levée d'une séance. | UN | 3- يجوز للرئيس أن يقترح على المجلس التنفيذي وضع حدود للوقت المصرح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو التحدث فيها عن أي مسألة، وتأجيل النقاش أو إقفاله، وتعليق الاجتماع أو تأجيله. |
3. Le Président peut proposer au Comité la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque représentant sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou la levée d'une séance. | UN | 3- يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة وضع حدود للوقت المصرح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو التحدث فيها عن أي مسألة، وتأجيل النقاش أو إقفاله، وتعليق الاجتماع أو تأجيله. |
Le champ d'action des médias et des partis politiques d'opposition s'est réduit et l'on a observé dans certains cas une restriction aux libertés d'expression, de mouvement, de réunion ou de manifestation. | UN | وتقلص نتيجة لذلك مجال عمل وسائط الإعلام والأحزاب السياسية المعارضة، كما يلاحظ في بعض الحالات فرض قيود على حرية التعبير وحرية التنقل وحرية الاجتماع أو التظاهر. |
Art. 226. - Les dispositions du premier paragraphe de l'article précédent ne s'appliqueront pas aux édifices publics et aux locaux administratifs, aux lieux de réunion ou de loisir, au local d'associations et à tout autre lieu fermé qui ne serait pas destiné au logement ou à la résidence de particuliers. | UN | المادة ٦٢٢ - يعمل بأحكام الفقرة اﻷولى من المادة السابقة فيما يتعلق بالمباني العامة والمكاتب الادارية، ومؤسسات الاجتماع أو التسلية، ومراكز الجمعيات وأي مكان آخر مغلق ليس معداً للاقامة أو السكن الخاص. |
Si le Président est absent pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un viceprésident pour le remplacer. | UN | في حال غياب الرئيس عن الاجتماع أو عن جزء منه، يتولى الرئاسة نائب رئيس يقوم هو بتعيينه. |
On trouvera ci-après la liste des demandes présentées en 2009 et préconisant soit le changement d'un lieu de réunion soit des sessions ou des séances supplémentaires, ainsi que les décisions prises au sujet de chaque demande par le Comité. | UN | 21 - وترد في ما يلي الطلبات المقدمة في عام 2009 لتغيير مكان عقد الاجتماع أو لعقد دورات/اجتماعات إضافية والإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأنها. الهيئة |
Dans certaines localités, toutefois, notamment dans certaines parties de la région d'Artibonite, des gens ont déclaré avoir peur de se réunir ou de manifester en raison de la persistance des activités des anciens membres du Front révolutionnaire armé du peuple haïtien (FRAPH) ou des " attachés " . | UN | غير أن السكان في عدد من اﻷماكن، ولا سيما في أجزاء من منطقة أرتيبونيت، قد صرحوا بأنهم يخافون من الاجتماع أو التظاهر نظرا لاستمرار أعضاء الجبهة الثورية المسلحة للشعب الهايتي بالقيام بأنشطتهم. |