"الاجتماع الثامن والعشرين" - Translation from Arabic to French

    • la vingt-huitième réunion
        
    • sa vingt-huitième réunion
        
    • sa vingthuitième réunion
        
    • LA VINGT-HUITIEME REUNION
        
    • la vingthuitième réunion
        
    la vingt-huitième réunion des États parties est déclarée close. UN وأُعلن عن اختتام الاجتماع الثامن والعشرين للدول الأطراف.
    Rappelant également les projets de recommandations de la vingt-huitième réunion du Conseil d'administration de l'Université tenue à Dhaka, Bangladesh; UN وإذ يستذكر أيضا توصيات الاجتماع الثامن والعشرين لمجلس إدارة الجامعة الذي عقد بدكا في بنجلاديش،
    Durant la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné quatre points concernant la destruction. UN 20 - في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، نظرت الأطراف في أربعة بنود متصلة بالتدمير.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique a été avisé en octobre 2007 et l'étude effectuée a été examinée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-huitième réunion en juillet 2008. UN أُخطر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وتم النظر في الدراسة التي أجريت وذلك أثناء الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية في تموز/يوليه 2008.
    A la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Groupe a présenté ses conclusions provisoires, établies sur la base des données limitées fournies par les Parties. UN وفي الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، عرض الفريق النتائج المؤقتة التي خلص إليها والتي قال إنها جاءت نتيجة لمدخلات محدودة من الأطراف.
    Un groupe de contact avait été constitué à la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal pour examiner plus avant et faire progresser cette question. UN وجرى تشكيل فريق اتصال خلال الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمواصلة مناقشة المسألة وإحراز تقدم بشأنها.
    Nous, les dirigeants qui ont participé à la vingt-huitième réunion du Forum du Pacifique Sud tenue à Rarotonga (îles Cook) en 1997, reconnaissons l'importance du sport dans le développement global de nos nations. UN نحن، الزعماء المشاركين في الاجتماع الثامن والعشرين لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، المعقود في راروتونغا، جزر كوك، في عام ١٩٩٧ نسلم بأهمية الرياضة في التنمية الشاملة لدولنا.
    Le représentant du Rwanda a ensuite annoncé que son Gouvernement souhaitait lui aussi accueillir la vingt-septième réunion des Parties mais que, compte tenu de l'offre qui venait d'être faite par les Émirats arabes unis, il serait heureux d'accueillir la vingt-huitième réunion. UN وأعلن بعد ذلك ممثل رواندا أن حكومته ترغب أيضاً في استضافة الاجتماع السابع والعشرين للأطراف، ولكن بعد العرض المقدم من الإمارات العربية المتحدة، فسيكون سعيداً باستضافة الاجتماع الثامن والعشرين للأطراف.
    2. De convoquer la vingt-huitième réunion des Parties au Protocole de Montréal à Kigali (Rwanda) en novembre 2016. UN 2 - أن يعقد الاجتماع الثامن والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في كيغالي، رواندا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2016؛
    Des données nationales supplémentaires avaient toutefois été reçues depuis la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et les membres du Comité avaient également pu se procurer des données dans le cadre de leurs propres contacts régionaux. UN على أنه تم تسلم بيانات قطرية إضافية منذ الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، كما أن أعضاء اللجنة كانوا يحصلون على بيانات عن طريق اتصالاتهم الإقليمية.
    Le projet de rapport de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée sera présenté pour adoption. UN 20 - يعرض مشروع تقرير الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية لاعتماده.
    En résumé, le Groupe a indiqué ne pas avoir terminé ses travaux en raison de difficultés à obtenir l'accès aux données pertinentes; un rapport définitif serait toutefois présenté aux Parties à la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وبإجمال، أشار الفريق إلى أنّ الأطراف سوف تُزوَّد بتقرير نهائي في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وذلك على الرغم من عدم الفراغ من عمله بسبب الصعوبات التي يواجهها في الحصول على المعلومات ذات الصلة.
    À la vingt-huitième réunion du Groupe de travail en 2003, à laquelle participaient les responsables des achats de l'Organisation des Nations Unies, de ses fonds et programmes et des institutions spécialisées, la question de la diversification des fournisseurs a été de nouveau examinée. UN وفي الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المعقود عام 2003، الذي شارك فيه رؤساء شؤون المشتريات من الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، تمت مرة أخرى مناقشة مسألة تنوع الموردين.
    2. De présenter les conclusions aux Parties à la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; UN 2 - يبلغ نتائجه إلى الأطراف خلال الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية؛
    2. De présenter les conclusions aux Parties à la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; UN 2 - يقرر إبلاغ الأطراف في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية بالنتائج التي يخلص إليها؛
    Les Parties ont alors adopté une décision prévoyant que la vingt-septième réunion des Parties aurait lieu à Dubaï en novembre 2015 et la vingt-huitième réunion des Parties à Kigali en novembre 2016. UN واعتمدت الأطراف بعد ذلك المقرر القاضي بعقد الاجتماع السابع والعشرين للأطراف في دبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2015، وعقد الاجتماع الثامن والعشرين للأطراف في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2016.
    Le Centre a participé à la vingt-huitième réunion du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, qui s'est tenue du 4 au 8 mai 2009 à Libreville. UN 27 - شارك المركز في الاجتماع الثامن والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، الذي عقد في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو، في ليبرفيل.
    A sa vingt-huitième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a entendu un exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur son examen initial des demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées par les Parties pour 2009 et 2010. UN 11 - استمعت الأطراف في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية إلى عرض قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن الاستعراض الأولي الذي أجراه للتعيينات المقدمة من الأطراف بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2009 و2010.
    5. Toujours à sa vingt-huitième réunion, le Conseil de coordination du Programme a, s'agissant du point 4 de l'ordre du jour, intitulé " Mécanismes d'appui pour les États africains " , pris note du rapport sur les mécanismes d'appui aux États africains et demandé au secrétariat de l'ONUSIDA de soutenir encore davantage les États africains. UN 5- وفي الاجتماع الثامن والعشرين أيضا، فيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال المعنون " آليات دعم الدول الأفريقية " ، أحاط مجلس تنسيق البرنامج علماً بالتقرير عن آليات دعم الدول الأفريقية وطلب إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه أن تعزّز جهودها في تقديم الدعم إلى الدول الأفريقية.
    Un projet d'accord destiné à officialiser cet arrangement a été présenté à l'IAPWG à sa vingthuitième réunion. UN وقُدم في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات مشروع اتفاق لإضفاء طابع رسمي على هذا التفاهم.
    RAPPORT DE LA VINGT-HUITIEME REUNION DU COMITE PERMANENT UN تقرير الاجتماع الثامن والعشرين للجنة الدائمة
    1. En application de l'article 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la vingthuitième réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège des Nations Unies à New York le 9 novembre 2009, afin de pourvoir un siège devenu vacant au Comité des droits de l'homme. UN 1- طبقاً للمادة 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثامن والعشرين للدول الأطراف في العهد في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وذلك لغرض شغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more