"الاجتماع الخامس والعشرين للفريق" - Translation from Arabic to French

    • la vingt-cinquième réunion du Groupe
        
    Il a suggéré que la question soit approfondie dans le cadre de la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN واقترح بأنه ينبغي مناقشة القضية بشكل أكمل في الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Le représentant de la Communauté européenne a ajouté que le groupe de contact croyait comprendre que la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée se tiendrait en juillet 2005. UN وأشار ممثل الجماعة الأوروبية إلى أن ما استنتجه فريق الاتصال من الوضع هو أن الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية سيتم في تموز/يوليه 2005.
    A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont créé un sous-groupe chargé d'examiner les résultats de l'atelier d'experts ainsi que le projet de cadre préparé par le Secrétariat. UN وفي الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، أنشأت الأطراف فريقاً فرعياً لاستعراض نتائج حلقة عمل الخبراء ومشروع الاختصاصات الذي أعدته الأمانة.
    A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont entendu la conclusion du Groupe selon laquelle aucune nouvelle technologie dite < < émergente > > ne répondait encore aux critères d'efficacité technique recommandés pour pouvoir être inscrites sur la liste des technologies de destruction approuvées. UN وقد استمعت الأطراف، أثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية إلى الخلاصة التي توصل إليها الفريق ومفادها أن التكنولوجيات التي صنفت على أنها بازغة، لم يقم أي منها بالوفاء بمعايير القدرة التقنية الأمر الذي يجعلها صالحة لإدراجها في فئة التكنولوجيات المعتمدة للتدمير.
    Le projet de rapport de la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée sera présenté pour adoption. UN 25 - سيتم تقديم مشروع تقرير الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية لاعتماده.
    Rapport du Comité exécutif sur l'évaluation des projets de formation des douaniers et des projets de systèmes d'octroi de licences à la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée UN تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب مسؤولي الجمارك ونظم إصدار التراخيص إلى الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية
    4. Que le Groupe s'efforcera de terminer ses travaux de façon à ce que son rapport puisse être distribué à toutes les Parties deux mois avant la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 4 - أن يسعى الفريق جاهداً إلى إكمال عمله في حينه لكي يصبح من الممكن توزيع تقريره على جميع الأطراف قبل شهرين من انعقاد الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية؛
    Etant donné que la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée a déjà eu lieu, le Secrétariat ne sait pas vraiment s'il conviendrait de considérer que le mandat la prescription s'applique immédiatement aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui présentent des demandes de dérogation ou si les Parties souhaiteraient envisager la possibilité d'une autre date. UN 6 - وبما أنّ الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية قد انعقد، فإنّ الأمانة ليست على يقين بشأن ما إذا كان ينبغي اعتبار الولاية ذات الصلة منطبقة فوراً على مقدّمي التعيينات من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، أو ما إذا كانت الأطراف تودّ أن تنظر في تعيين موعد آخر لذلك.
    Que le Groupe s'efforcera de terminer ses travaux à temps, de façon à ce que son rapport puisse être distribué à toutes les Parties deux mois avant la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; Décision XVI/36. UN 4 - أن يسعى الفريق جاهداً لإكمال عمله في حينه وذلك للتمكن من توزيع تقريره على جميع الأطراف قبل شهرين من الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    2. Que la question des sièges des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et des Parties qui ne sont pas visées à cet article sera inscrite à l'ordre du jour de la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; UN 2 - وأن تضاف قضية مقاعد الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول والأطراف غير العاملة بها، إلى جدول أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    2. Que cette réunion extraordinaire des Parties se tiendra en même temps que la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal; UN 2 - أن يعقد الاجتماع الاستثنائي للأطراف بالاقتران مع الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال؛
    A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Communauté européenne a soumis une proposition visant à étendre au bromure de méthyle les dérogations pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse. UN 12 - وأثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية قدمت الجماعة الأوروبية مقترحاً بشأن توسيع نطاق إعفاءات الاستخدامات المختبرية والتحليلية القائمة بحيث تشمل بروميد الميثيل.
    A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Royaume-Uni a présenté une proposition concernant l'utilisation d'un taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral. UN 15 - وأثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، عرضت المملكة المتحدة مقترحاً بشأن استخدام آلية لسعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف.
    A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné ce rapport et elles ont convenu de demander au groupe d'experts conjoint du Groupe de l'évaluation technique et économique et du GIEC de préparer un rapport supplémentaire expliquant plus en détail les incidences de certains phénomènes sur la couche d'ozone. UN وأثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية نظرت الأطراف في التقرير، واتفقت على الطلب إلى الفريق المشترك التابع لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ القيام بوضع تقرير تكميلي، يشرح بصورة أكبر التأثيرات المتصلة بالأوزون لبنود معينة.
    A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Groupe de l'évaluation technique et économique a fait savoir aux Parties qu'aucun progrès n'avait été fait pour aucune de ces technologies qui justifierait leur inclusion sur la liste des techniques de destruction approuvées. UN وفي الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية أبلغ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الأطراف بأنه لم تحقق أي تكنولوجيا من هذه التكنولوجيات تقدماً يجعلها تستحق أن تندرج في قائمة تكنولوجيات التدمير المعتمدة.
    25. A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné le rapport de l'Equipe spéciale et elles ont constitué un groupe de contact pour travailler de manière plus approfondie sur la question. UN 25- وقد بحثت الأطراف، أثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية تقرير فرقة العمل وأنشأت فريق اتصال للعمل بتفصيل أكبر بشأن القضايا ذات الصلة.
    A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties se sont demandées si le Groupe avait raison de réaffirmer que chacune des demandes de dérogation remplissait les critères applicables aux utilisations de substances réglementées comme agents de transformation. UN وأثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، ناقشت الأطراف إعادة التأكيد الصادرة عن الفريق بأن كلاً من تلك التعيينات قد كان مستوفياً للمعايير اللازمة لإطلاق وصف الاستخدام كعوامل تصنيع عليها.
    41. A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné le rapport de l'atelier d'experts et le cadre de l'étude préparé par le secrétariat. UN 41- بحثت الأطراف أثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية كلاً من تقرير حلقة التدريب العملي للخبراء ومشروع الاختصاصات الذي أعدته الأمانة للدراسة المشار إليها أعلاه.
    A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Communauté européenne a avancé une proposition invitant le Secrétariat, entre autres, à afficher sur son site Internet les dates indicatives des deux prochaines réunions des Parties, étant entendu que les Parties seraient informées de tout changement qui serait apporté à ces dates. UN 51- تقدمت الجماعة الأوروبية أثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية بمقترح يقضي بعدة أشياء من بينها دعوة الأمانة لأن تضع على الموقع الشبكي الخاص بها تواريخ إشارية للاجتماعين التاليين للأطراف على أساس الفهم أنها ستبلغ الأطراف بتلك المواعيد إذا دخل عليها تغيير.
    A la suite d'un débat sur cette question, lors de la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, il a été décidé que le Canada demanderait aux Parties qu'elles formulent de nouvelles observations et que celles-ci seraient prises en compte pour l'élaboration d'une proposition actualisée à soumettre à l'examen des Parties à leur dix-septième réunion. UN وعقب مناقشة جرت لهذه القضية في الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، أُتفق على أن تطلب كندا مزيداً من التعقيبات من الأطراف وأن تأخذ هذه التعقيبات في الاعتبار عند إعدادها لمقترح مستكمل آخر لكي يتم بحثه أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more