"الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق" - Translation from Arabic to French

    • la trente-quatrième réunion du Groupe
        
    • la trentequatrième réunion du Groupe
        
    Un bref rappel des faits est donné pour la plupart de ces questions, ainsi qu'un résumé des débats qui ont eu lieu à leur sujet à la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN ويوجد لمعظم البنود موجز قصير لخلفية عن هذه البنود والمناقشة ذات الصلة التي أجريت أثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    En attendant, on trouvera dans le tableau 3 ci-dessous les recommandations initiales présentées par le Groupe de l'évaluation technique et économique à la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي الوقت نفسه، ترد في الجدول 3 الوارد أدناه التوصيات الأوّلية المقدّمة من الفريق في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Le projet de décision XXV/[F] a été soumis par l'Union européenne lors de la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 2 - أُقترح مشروع المقرر 26/[واو] من قبل الاتحاد الأوروبي في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Prenant note du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique présenté aux Parties avant la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, notamment des informations sur les solutions de remplacement, UN وإذ يأخذ في الاعتبار التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي قُدم للأطراف قبل الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بما في ذلك المعلومات عن البدائل،
    Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a analysé les demandes et formulé des recommandations provisoires à la trentequatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, au cours de laquelle des discussions bilatérales se sont tenues. UN وأجرت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل تقييما للتعيينات، وعرضت توصياتها المؤقتة في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، الذي جرت خلاله مناقشات ثنائية.
    Prenant note du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique présenté aux Parties avant la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, notamment des informations sur les solutions de remplacement, UN وإذ يأخذ في الاعتبار التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي قُدم للأطراف قبل الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بما في ذلك المعلومات عن البدائل،
    En effet, les nouvelles informations fournies après la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée ne donnaient pas de données suffisamment précises pour prouver l'inefficacité des solutions de remplacement homologuées et disponibles dans ce pays. UN وأُشير إلى أنه رغم تقديم معلومات جديدة بعد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، لم يقدم العرض بيانات معينة مناسبة تدعم فعالية البدائل المسجلة والمتاحة في الأرجنتين.
    Après la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, cette Partie avait fourni des informations supplémentaires montrant que les principales solutions de remplacement promettaient de bons résultats; toutefois, aucune demande de réévaluation n'avait été présentée et cette Partie avait accepté les recommandations provisoires. UN وبعد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قدم الطرف معلومات إضافية توضح نتائج مشجعة بشأن بدائل رئيسية، ولكنه لم يقدم طلباً للتقييم، وقبل الطرف بالتوصيات المؤقتة.
    Le Secrétariat fournira aux Parties une mise à jour des résultats de la deuxième réunion du comité préparatoire à l'occasion de la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وستقوم الأمانة بتقديم معلومات مستكملة للأطراف بشأن نتيجة اجتماع اللجنة التحضيرية الثانية أثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Au paragraphe 2 de la décision XXV/5, les Parties ont décidé de convoquer un atelier immédiatement avant la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, afin de poursuivre les discussions sur la gestion des hydrofluorocarbones. UN 16 - قررت الأطراف، بمقتضى الفقرة 2 من المقرر 25/5، أن تعقد حلقة عمل عقب الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بهدف مواصلة المناقشات بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Prenant note du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique présenté aux Parties avant la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, notamment des informations sur les solutions de remplacement, UN وإذ يأخذ في الاعتبار التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي قُدم للأطراف قبل الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بما في ذلك المعلومات عن البدائل،
    Les participants pourraient examiner certaines de ces informations, sans préjudice des discussions officielles sur la question qui auront lieu à la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد تثار بعض تلك المعلومات لكي ينظر فيها المشاركون في حلقة العمل، وذلك دون المساس بالمناقشات الرسمية التي ستجري بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    1. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique d'entreprendre, d'ici la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, l'évaluation des considérations techniques et économiques intéressant : UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تزويد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية بتقييم للاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بما يلي:
    À la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, un projet de décision visant à reculer la date d'expiration de la dérogation globale pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse au 31 décembre 2021 a été présenté pour examen. UN 13- قُدِّم للمناقشة، خلال الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، مشروع مقرر يقضي بتمديد أجل الإعفاءات الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2021.
    Le rapport initial du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, préparé en application de la décision XXV/5, a été présenté et examiné à la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 15 - في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، تم عرض ومناقشة التقرير الأولي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون، الذي أُعد وفقاً للمقرر 25/5.
    Cette Partie avait apporté la preuve que le recours à des substrats n'était pas économique et avait en outre présenté le bilan de son programme de recherche à la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; un nouveau bilan de ce programme serait présenté au Groupe de travail à sa trente-sixième réunion. UN وقد أثبت الطرف أن الطبقات التحتية ليست ذات جدوى اقتصادية، وقدم معلومات مستكملة عن برنامجه الجاري للبحوث في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، ويتعين على الطرف تقديم معلومات مستكملة للفريق العامل في اجتماعه السادس والثلاثين.
    Il a annoncé que son exposé porterait sur l'intégralité du rapport, mais qu'il se concentrerait plus particulièrement sur les changements et mises à jour intervenus entre la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la réunion en cours, en partie à l'issue des discussions informelles qui avaient eu lieu avec les Parties à la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN ورغم أن العرض شمل كل التقرير، فقد ركز على التغييرات وعمليات استكمال المعلومات التي طرأت بين الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية والاجتماع الحالي، نتيجة إلى حد ما للمناقشات غير الرسمية التي جرت مع الأطراف في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    À la date de la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, qui s'est tenue du 14 au 18 juillet 2014, 14 Parties avaient fait parvenir des informations au Secrétariat, comme suite au paragraphe 3 de la décision XXV/5. UN وبحلول موعد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية الذي انعقد في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2014، كانت الأمانة قد تلقت معلومات من 14 طرفاً عملاً بالفقرة 3 من المقرر 25/5.
    Au paragraphe 2 de la décision XXV/5, la Réunion des Parties a décidé d'organiser un atelier, immédiatement avant la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, afin de poursuivre le débat sur la gestion des hydrofluorocarbones. UN 12- قرر اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 25/5 عقد حلقة عمل بالتعاقب مع الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية لمواصلة المناقشات بشأن إدارة مركب الكربون الهيدروفلوري.
    Ces propositions ont fait l'objet de débats en séance plénière à la trentequatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 40 - وعُرض اقتراحا التعديل وجرت مناقشتهما في جلسة عامة أثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Certains représentants ont signalé que l'atelier sur la gestion des HFC tenu pendant la trentequatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée avait montré qu'il n'existait aucun obstacle juridique à la règlementation des HFC par le Protocole de Montréal. UN 137- وقال بعض الممثلين إن حلقة العمل المعنية بتدبر أمر مركبات الكربون الهيدروفلورية خلال الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية قد أظهرت أنه لا يوجد أي عائق قانوني لمعالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more