"الاجتماع الرابع والعشرين للفريق" - Translation from Arabic to French

    • la vingt-quatrième réunion du Groupe
        
    Aussi, la réunion préparatoire a-t-elle convenu de reporter l'examen de cette question à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وعلى هذا الأساس فإن الجزء التحضيري يوافق على تأجيل بحث هذه المسألة حتى الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique n'a pas pu achever son rapport avant la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée mais devait faire connaître ses conclusions au moins six semaines avant la seizième Réunion des Parties. UN ولم يتمكن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من استكمال هذا التقرير قبل انعقاد الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية ولكن من المتوقع أن تنشر نتائجه قبل 6 أسابيع على الأقل من انعقاد الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Guatemala, appuyé par la Colombie, a présenté un projet de décision à ce sujet. UN وأثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية قدمت غواتيمالا، تدعمها كولومبيا، مشروع مقرر حول هذه المسألة.
    Cette proposition a été examinée lors de la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 34- نوقش هذا المقترح في الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Il a rappelé que la Communauté européenne avait déjà présenté une version de ce projet de décision à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, laquelle avait été ultérieurement révisée pour tenir compte des observations faites par un groupe de contact qui l'avait examinée au cours de cette réunion. UN وأشار إلى أن الجماعة قدمت نسخة سابقة من مشروع المقرر إلى الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، تم تنقيحها بعد ذلك لتأخذ في اعتبارها التعليقات التي قدمها فريق الاتصال الذي نظر فيها في تلك الدورة.
    60. Le représentant du Kenya a présenté un projet de décision sur ce point de l'ordre du jour, que sa délégation avait soumis à la quinzième réunion des Parties et qui avait été ultérieurement modifié à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 60- قدم ممثل كينيا مشروع قرار تحت هذا البند، كان وفده قد سبق أن قدمه إلى الاجتماع الخامس عشر للأطراف وجرى مواصلة تعديله في الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    13. A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Commission européenne et les Etats-Unis d'Amérique ont soumis conjointement une proposition concernant les sources des émissions de tétrachlorure de carbone et les possibilités de réduire ces émissions. UN 13 - وأثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، قدمت الجماعة الأوروبية مع الولايات المتحدة بصورة مشتركة مقترحاً حول مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص تقليلها.
    22. Le Groupe de l'évaluation technique et économique a présenté le bilan des progrès accomplis à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, et aussi dans son rapport d'activité pour l'année 2004. UN 22 - وفي الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، وفي التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2004 تم الإبلاغ عن التقدم الذي تم إحرازه.
    25. A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Groupe de l'évaluation technique et économique a présenté l'état d'avancement de l'examen des utilisations des substances réglementées comme agents de transformation. UN 25 - وفي الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريراً عن التقدم المحرز في استعراض استخدامات مواد التصنيع.
    28. A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Etats-Unis d'Amérique ont présenté une proposition prévoyant d'octroyer des dérogations pluriannuelles pour certaines utilisations critiques du bromure de méthyle. UN 28 - أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية قدمت الولايات المتحدة الأمريكية مقترحاً بشأن منح الإعفاءات متعددة السنوات بالنسبة لاستخدامات حرجة معينة من بروميد الميثيل.
    A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le représentant du Kenya a présenté un projet de décision à ce sujet; ce projet de décision visait à assurer que les restrictions commerciales prises à l'encontre de produits traités au bromure de méthyle, ou cultivés dans des sols traités au bromure de méthyle, ne s'appliquent pas aux Parties respectueuses du Protocole. UN وأثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية قدم ممثل كينيا مشروع مقرر بشأن هذه القضية. ويهدف المقترح إلى ضمان أن القيود التجارية على المنتجات المعالجة بـ، أو التي استخدمت في زراعاتها ميثيل البروميد لا تطبق ضد الأطراف غير الممتثلة للبروتوكول.
    Le Burkina Faso a de nouveau soulevé la question à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et présenté un projet de décision demandant un appui technique et financier et réclamant la traduction des documents publiés par le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN وأثارت بوركينا فاصو هذه القضية مرة أخرى اثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية وقدمت مشروع مقرر يدعو إلى تقديم الدعم الاقتصادي والتقني وترجمة الوثائق التي تصدرها لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    40. A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Guatemala a présenté un projet de décision sur la souplesse dans le recours à des solutions de remplacement qui permettraient d'éliminer le bromure de méthyle. UN 40 - أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية قدمت غواتيمالا مشروع مقرر بشأن المرونة في استخدام البدائل للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Les Parties ont créé un groupe de travail spécial qui se réunirait pendant trois jours immédiatement avant la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour examiner les éléments contenus dans le paragraphe 2 de ce projet de décision et présenter leurs conclusions et leurs recommandations au Groupe de travail à composition non limitée. UN وأنشأت الأطراف فريقاً عاملاً مخصصاً يجتمع ثلاثة أيام مباشرة قبل انعقاد الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية لمناقشة العناصر الواردة في الفقرة 2 من نفس المقرر وإعداد تقارير بالنتائج والتوصيات إلى الفريق العامل مفتوح العضوية.
    59. A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, un projet du Manuel sur la présentation des demandes pour utilisations critiques et un cadre comptable ont été distribués. UN 59 - وفي الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية تم تعميم مسودة الكتيب الخاص بالتعيينات للاستخدامات الحرجة والإطار المحاسبي.
    63. A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Président du groupe directeur a soumis un rapport d'activité et l'ICF a présenté un avant-projet du rapport d'évaluation. UN 63 - وفي الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، قدم رئيس فريق التوجيه تقريراً عن التقدم المحرز، وقدمت الشركة ICF مشروعاً أولياً لتقرير التقييم.
    Une contribution supplémentaire de 46 713 dollars a été reçue du Gouvernement suédois pour faciliter la participation des pays les moins avancés à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et à la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal. UN تم تلقي مساهمة طوعية إضافية مقدارها 713 46 دولاراً من حكومة السويد من أجل مشاركة أقل البلدان نمواً في الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية والاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Il était difficile à ce stade de savoir s'il serait possible ou non de mener à bien l'étude proposée avant la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, parce que la quinzième Réunion des Parties n'avait pas encore achevé ses travaux, qui prévoyaient qu'elle décide de toutes les questions que le Groupe de l'évaluation technique et économique aurait à examiner. UN وقال إنه من الصعب أن نعرف في هذه المرحلة مما إذا كان في المستطاع استكمال الدراسة من جانب الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية لأن الاجتماع الخامس عشر للأطراف عليه أن يستكمل عمله بما في ذلك البت في جميع القضايا التي قد يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الاضطلاع بها.
    D'examiner, à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, s'il y a lieu de revoir l'état des techniques de destruction en 2005, y compris l'évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité commerciale. UN 5 - أن ينظر أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، في ضرورة استعراض حالة تكنولوجيات التدمير في عام 2005، بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك مدى صلاحيتها التجارية.
    111. A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, lorsque l'amendement proposé a été examiné, la question a été soulevée de savoir si la date à laquelle cette proposition avait été communiquée aux Parties n'avait pas enfreint la règle des six semaines applicable à l'examen d'un ajustement ou d'un amendement dans le cadre d'une réunion des Parties. UN 111- في الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، وعند بحث التعديل المقترح، ثار تساؤل عما إذا كان التاريخ الذي وصل فيه المقترح إلى الأطراف قد خرق قاعدة الشهور الستة والخاصة ببحث أي تغيير أو تعديل في مؤتمر للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more