Les participants à la réunion se sont félicités des progrès tangibles accomplis depuis la Réunion de haut niveau de 2006. | UN | 14 - وأعرب الاجتماع عن تقديره للتقدم الملموس الذي تحقق منذ الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2006. |
Comme l'a montré la forte participation de la société civile à la Réunion de haut niveau de 2008, la mobilisation des communautés dans la lutte contre le VIH a remarquablement progressé. | UN | وكما تبيّن المشاركة الكبيرة للمجتمع المدني في الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008، فقد تحققت قفزات هامة على صعيد توطيد التزام المجتمعات المحلية في ميدان الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Point 2 de l'ordre du jour : Résultats de la Réunion de haut niveau de 2006 - aller de l'avant dans la riposte mondiale | UN | البند 2 من جدول الأعمال: نتائج الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2006 - إحراز تقدم في الاستجابة العالمية |
La participation de la société civile a été un aspect majeur de la Réunion de haut niveau de 2006. | UN | 84 - كانت مشاركة المجتمع المدني عنصرا رئيسيا في الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2006. |
Prenant note de l'issue de la réunion de haut niveau sur le VIH/sida, tenue en 2008, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
la Réunion de haut niveau de 2010 a fait ressortir les divergences de vues concernant le dysfonctionnement des divers organismes consacrés au désarmement, en particulier la Conférence du désarmement. | UN | إن الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2010 بين الاختلاف في وجهات النظر بشأن الخلل الذي يكتنف العديد من هيئات نزع السلاح، وخاصة مؤتمر نزع السلاح. |
Les éléments factuels présentés à la Réunion de haut niveau de 2008 montrent que les pays sont de plus en plus nombreux à adopter des lois qui protègent les personnes vivant avec le VIH contre les discriminations. | UN | 8 - أظهرت الدلائل التي قُدمت إلى الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 أن عددا متزايدا من البلدان اعتمد قوانين لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من التمييز. |
52. Selon les informations fournies à la Réunion de haut niveau de 2008, davantage de pays avaient adopté une législation antidiscriminatoire pour protéger les personnes vivant avec le VIH. | UN | 52 - وأظهرت المعلومات المقدمة في الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 زيادة عدد البلدان التي اعتمدت قوانين لمكافحة التمييز تحمي المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Groupe des 77 (sur la Réunion de haut niveau de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية) |
Nous avons également entendu parler d'autres options pour remédier à cette situation, lors de la réunion de l'Assemblée générale qui s'est tenue récemment à New York dans le prolongement de la Réunion de haut niveau de 2010 visant à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à promouvoir les négociations multilatérales de désarmement. | UN | وسمعنا أيضاً عن بعض الخيارات الأخرى للتعامل مع هذا الوضع خلال اجتماع الجمعية العامة المعقود مؤخراً في نيويورك بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2010 من أجل إعادة إحياء أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Compte rendu de la concertation informelle de l'Assemblée générale avec des représentants d'organisations non gouvernementales, d'organisations de la société civile et du secteur privé concernant la Réunion de haut niveau de 2011 sur le VIH/sida | UN | موجز جلسة الاستماع غير الرسمية التي عقدتها الجمعية العامة لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص حول الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2011 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
La concertation, planifiée avec l'appui d'une équipe spéciale de la société civile constituée par le Président de l'Assemblée dans le but de préparer la Réunion de haut niveau de 2011, s'est articulée autour d'une séance d'ouverture et de trois séances thématiques. | UN | 2 - وقد جرى التخطيط لجلسة الاستماع بدعم من فرقة عمل تابعة للمجتمع المدني اجتمعت برئاسة رئيس الجمعية العامة بغية التحضير لعقد الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2011. |
la Réunion de haut niveau de 2005 devra aussi se pencher sur d'autres questions, notamment celles touchant à la paix et la sécurité, et la réforme des Nations Unies, en particulier à la lumière des recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement dont le rapport sera publié au début du mois prochain. | UN | كما أكد على الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2005 أن يبحث مسائل أخرى، وبخاصة تلك المتعلقة بالسلام والأمن وإصلاح الأمم المتحدة على ضوء توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي سيصدر تقريره في بداية الشهر المقبل. |
J'y vois surtout un précieux moyen de permettre à nos dirigeants de planifier dès à présent leur propre participation et celle des membres de leur gouvernement à la Réunion de haut niveau de 2005 et aux activités liées à sa préparation, tel le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | وإنني أرى في ذلك المشروع أداة قيّمة بشكل خاص تمكّن قادتنا من أن يبدأوا من الآن في التخطيط لمشاركتهم وكذلك مشاركة أعضاء حكوماتهم في الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2005 وفي الأنشطة ذات الصلة بالتحضير له، مثل الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية. |
Deux rapports ont été établis afin de préparer le terrain pour la Réunion de haut niveau de 2006, le premier étant le rapport du Secrétaire général intitulé < < Déclaration d'engagement sur le VIH/sida : cinq ans plus tard > > . | UN | 12 - وأعد تقريران لتمهيد السبيل لعقد الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2006، أولهما هو تقرير الأمين العام المعنون ' ' إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: السنوات الخمس الأولى()``. |
Dans le cadre de la Réunion de haut niveau de 2008, l'Assemblée générale a tenu des séances plénières et des déclarations ont été faites par 158 délégations (dont 152 États Membres et six observateurs). | UN | 2 - وقد عقدت خلال الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 جلسات عامة في الجمعية العامة تكلم فيها 158 وفدا (بينها 152 وفدا من الدول الأعضاء و 8 وفود بصفة مراقب). |
Programme de la Réunion de haut niveau de 2008 consacrée à un examen d'ensemble des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et de la Déclaration politique sur le VIH/sida | UN | برنامج الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 المعني بإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
du 13 novembre 1996, celui-ci a décidé que la Réunion de haut niveau de 1997 devrait être centrée sur le suivi de l'application de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale, en date du 24 mai 1996, sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | فقد قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقرره ١٩٩٦/٣١٠ المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أن يركز الاجتماع الرفيع المستوى لعام ١٩٩٧ على متابعة تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦، بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Il a participé à la Réunion de haut niveau de l'Assemblée sur le sida de 2011, comme le Conseil des droits de l'homme le lui avait demandé dans sa résolution 16/28, en insistant sur le fait que les droits de l'homme devaient occuper une place centrale dans la lutte contre le VIH/sida si l'on voulait véritablement faire reculer l'épidémie. | UN | وقد شاركت المفوضية في الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2011 بشأن الإيدز وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 16/28 ودافعت فيه عن الدور المحوري لحقوق الإنسان في مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لضمان حصول تحول حقيقي لهذا الوباء نحو الانخفاض. |
Je souhaite féliciter le Président et l'ensemble des délégations d'avoir négocié avec succès la déclaration politique de la réunion de haut niveau sur le VIH/sida. | UN | أود أن أهنئ الرئيس وجميع الوفود على نجاح المفاوضات بشأن الإعلان السياسي الذي تمخض عن الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2006 بشأن الإيدز. |