"الاجتماع السابع والثلاثين" - Translation from Arabic to French

    • la trente-septième réunion
        
    • la trente-septième session
        
    • sa trente-septième réunion
        
    ET AUX FINANCES Rapport de la trente-septième réunion du Comité permanent UN تقرير عن أعمال الاجتماع السابع والثلاثين للجنة الدائمة
    Communiqué de la trente-septième réunion du Conseil de paix et de sécurité UN البلاغ الصادر عن الاجتماع السابع والثلاثين لمجلس السلام والأمن
    Communiqué de la trente-septième réunion du Conseil de paix et de sécurité UN البيان الصادر عن الاجتماع السابع والثلاثين لمجلس السلام والأمن
    L'OMS fera état des progrès accomplis à la trente-septième session de la Commission de statistique. UN وستقدم منظمة الصحة العالمية تقريرا عن التقدم المحرز إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة الإحصائية.
    11. Le Conseil est en outre convenu que le thème " Le VIH dans les prisons et autres structures fermées " serait traité comme un point de l'ordre du jour ordinaire à sa trente-septième réunion, qui se tiendrait du 26 au 28 octobre 2015. UN 11- ووافق المجلس على أن يُعتبر موضوع " فيروس نقص المناعة البشرية في السجون وسائر البيئات المغلقة " بنداً منتظماً في جدول أعمال الاجتماع السابع والثلاثين الذي سيُعقد في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2015.
    Le plan de gestion du MDP a été révisé à la trente-septième réunion du Conseil et les travaux sur la deuxième révision ont été engagés pour examen et approbation à la quarante-quatrième réunion du Conseil Chap. UN نُقِّحت خطة إدارة آلية التنمية النظيفة في الاجتماع السابع والثلاثين للمجلس التنفيذي وبُدئ في العمل بشأن إجراء التنقيح الثاني لكي ينظر المجلس التنفيذي في الموافقة عليه في اجتماعه الرابعة والأربعين
    la trente-septième réunion du Comité d'application aura lieu immédiatement avant la dix-huitième réunion des Parties. UN 45- سيعقد الاجتماع السابع والثلاثين للجنة الامتثال قبل الاجتماع الثامن عشر للأطراف مباشرة.
    5. De prier le Secrétariat de l'ozone de faire rapport aux Parties, avant la trente-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, sur les informations fournies par les Parties conformément au paragraphe 1 de la présente décision; UN 5 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً إلى الأطراف، قبل الاجتماع السابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بأي معلومات تقدمها الأطراف وفقاً للفقرة 1 من هذا المقرر.
    Étant donné que la trente-septième réunion du Comité serait la dernière à laquelle la Directrice exécutive prendrait part, les membres ont exprimé leur reconnaissance pour son travail exemplaire dans la promotion de la mission d'ONU-Habitat et dans la transformation de l'organisation d'un centre en un programme à part entière des Nations Unies. UN ولما كان الاجتماع السابع والثلاثين للجنة هو آخر اجتماع تحضره المديرة التنفيذية، فقد أخذ الأعضاء الكلمة للإعراب عن امتنانهم لما قامت به من عمل نموذجي في مناصرة رسالة موئل الأمم المتحدة وفي تحويل المنظمة من مركز إلى برنامج كامل الصلاحية تابع للأمم المتحدة.
    Depuis la trente-septième réunion de la Commission militaire de coordination, tenue le 31 juillet 2006, la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) n'a pas réussi à organiser d'autres réunions entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN 17 - منذ الاجتماع السابع والثلاثين للجنة التنسيق العسكرية، الذي عُقد في 31 تموز/يوليه 2006، لم تُـفلـح البعثة في عقد أي اجتماعات أخرى للجنة بين إثيوبيا وإريتريا.
    A la trente-septième réunion du Comité, une question avait été soulevée au sujet de l'exactitude de la traduction du document présenté par la Fédération de Russie dans sa version originale russe. Toutefois, son exactitude avait été confirmée lors d'un examen ultérieur. UN 296- وعلى الرغم من بروز تساؤل وقت الاجتماع السابع والثلاثين للجنة عن مدى دقة ترجمة الوثيقة الأصلية المقدمة من الاتحاد الروسي باللغة الروسية، أكد استعراض تال على دقتها.
    la trente-septième réunion du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal s'est tenue au Centre de conférence Vigyan Bhavan à New Delhi (Inde) du 25 au 27 octobre, puis le 30 octobre 2006. UN 1 - عقد الاجتماع السابع والثلاثين للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في مركز مؤتمرات فيغيان بهافان في نيودلهي بالهند في الفترة من 25 إلى 27 و30 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    b) Le BSCI a organisé et présidé la trente-septième réunion des représentants des services d'audit interne à Nairobi. UN (ب) وقد نظم المكتب كما ترأس الاجتماع السابع والثلاثين لممثلي خدمات المراجعة الداخلية للحسابات المعقود في نيروبي.
    30. À la trente-septième réunion des HONLEA, Asie et Pacifique, la représentante de la Thaïlande a réaffirmé l'engagement de son pays en faveur de l'approche équilibrée préconisée dans la Déclaration politique et le Plan d'action. UN ٣٠- وخلال الاجتماع السابع والثلاثين لهونليا، آسيا والمحيط الهادئ، أكَّد ممثل تايلند مجدَّدا التزام بلده باتِّباع النهج المتوازن الذي يتضمَّنه الإعلان السياسي وخطة العمل.
    Le Coprésident a invité M. Mikheil Tushishvili (Géorgie), Président du Comité d'application, à présenter un résumé du rapport de la trente-septième réunion du Comité ainsi que les principales questions que le Comité avait examinées. UN 135- دعا الرئيس المشارك السيد ميخائيل توشيشفيلي (جورجيا) رئيس لجنة التنفيذ إلى تقديم عرض موجز لتقرير الاجتماع السابع والثلاثين للجنة والقضايا الرئيسية التي نظرت اللجنة فيها.
    c) Rapport de la trente-septième session du Comité permanent (A/AC.96/1034) UN (ج) تقرير الاجتماع السابع والثلاثين للجنة الدائمة (A/AC.96/1034)
    c) Rapport de la trente-septième session du Comité permanent (A/AC.96/1034) UN (ج) تقرير الاجتماع السابع والثلاثين للجنة الدائمة (A/AC.96/1034)
    c) Rapport de la trente-septième session du Comité permanent (A/AC.96/1034) UN (ج) تقرير الاجتماع السابع والثلاثين للجنة الدائمة (A/AC.96/1034)
    De noter avec satisfaction les informations fournies par la représentante du Chili au Comité à sa trente-septième réunion, en particulier : UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها ممثلة شيلي إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق:
    Dans sa recommandation 37/2 adoptée à sa trente-septième réunion, la Comité d'application a demandé au PNUE d'accélérer la mise en œuvre en Azerbaïdjan de volets supplémentaires consacrés au renforcement institutionnel et à la formation des agents des douanes, dans le cadre du projet d'aide au renforcement des capacités qui avait été soumis pour approbation au FEM, dans l'éventualité où ce projet serait approuvé par le FEM. UN 39 - طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في التوصية 37/2 الصادرة عن الاجتماع السابع والثلاثين للجنة التنفيذ، تعجيل تنفيذ التعزيز الإضافي للمؤسسات وتدريب موظفي الجمارك في أذربيجان وهما عنصران من مشروع للمساعدة على بناء القدرات قُدّم إلى مرفق البيئة العالمية، وذلك في حالة موافقة المرفق على المشروع.
    J'ai l'honneur, en ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, de vous faire tenir ci-joint le communiqué adopté par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union, à sa trente-septième réunion, tenue le 8 septembre 2005 à Addis-Abeba, au sujet de la situation au Burundi (voir l'annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيا، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، البلاغ الذي اعتمده الاجتماع السابع والثلاثين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المعقود في أديس أبابا في 8 أيلول/سبتمبر 2005، بشأن الحالة في بوروندي (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more