Cette question figure dans l'ordre du jour de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقد وضعت هذه المسألة على جدول أعمال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية. |
Le projet de décision priait le Groupe de faire rapport sur les résultats de ses travaux à la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, en 2007. | UN | وطلب مشروع المقرر من الفريق أن يقدم تقريراً عن نتائج عمله إلى الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية في 2007. |
Le groupe avait décidé de recommander l'organisation d'un dialogue de deux jours, qui se tiendrait immédiatement avant la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; un projet d'ordre du jour de ce dialogue figurait en annexe au projet de décision. | UN | وقرر الفريق التوصية بتنظيم حوار مفتوح لمدة يومين يتم إجراؤه مباشرة قبل الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وأرفق مشروع جدول أعمال للحوار بمشروع المقرر. |
Sa délégation avait en conséquence présenté un projet de décision visant à différer l'examen de cette question jusqu'à la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, en invitant les Parties à soumettre leurs commentaires au sujet de ce document. | UN | وقال إن وفده قد قدم بناء على ذلك مشروع مقرر يطلب فيه إرجاء المناقشة حتى الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، ودعا الأطراف إلى تقديم ردودهم على الوثيقة. |
** Les coûts afférents à l'atelier de deux jours sur les défis futurs pour le Protocole de Montréal qui doit se tenir dans le prolongement de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée ont été ajoutés à cette rubrique. | UN | تكلفة حلقة العمل التي تستغرق يومين بشأن التحديات التي تواجه بروتوكول مونتريال في المستقبل المقرر عقدها بالاقتران مع الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية أضيفت إلى هذا البند. |
Au cours des prochains mois qui précèderont la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Secrétariat engagera de plus vastes consultations et lancera le processus de sélection des lauréats ainsi que l'organisation de séminaires. | UN | وستقوم الأمانة، على مدى الشهور العديدة المقبلة المؤدية إلى الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية بالتشاور بشكل أوسع والشروع في عمليات لاختيار الفائزين بالجوائز وإقامة الحلقات الدراسية. |
La consultation a été accueillie par le Secrétariat de l'ozone au vu du soutien reçu pour l'initiative de la part des Parties lors de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | واستضافت الأمانة هذه المشاورات على ضوء الدعم الذي تلقته لهذه المبادرة من الأطراف خلال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Elle a également prié les deux groupes de contact créés lors de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal de poursuivre leurs délibérations lors de la réunion en cours avec les mêmes présidents. | UN | وطلب أيضاً إلى ثلاثة أفرقة اتصال، أُنشئت خلال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للأطراف في بروتوكول مونتريال، مواصلة مداولاتها في هذا الاجتماع برئاسة نفس الأشخاص. |
Conformément à la tradition établie, le Secrétariat a inscrit à l'ordre du jour de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée un point relatif à l'examen du mandat d'une étude concernant la période de reconstitution à venir. | UN | وتمشياً مع العادة المتبعة، أدرجت الأمانة على جدول أعمال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية مسألة نظر في اختصاصات دراسة تجري بشأن تجديد الموارد القادم. |
I. Discussions lors de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée | UN | أولاً - المناقشات التي دارت في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية |
28. Le projet de rapport de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée sera présenté pour adoption. | UN | 28 - سيقدم مشروع تقرير الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية للاعتماد. |
29. Il est prévu que la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée prendra fin le jeudi 7 juin 2007. | UN | 29 - من المقرر اختتام الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامـل مفتوح العضوية يـوم الخميس 7 حزيران/يونيه 2007. |
Après délibération, la dix-huitième Réunion a convenu d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ووافق الاجتماع الثامن عشر للأطراف، بعد مناقشة، على وضع القضية على جدول أعمال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
36. A la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, un projet de décision sur l'évaluation des nouvelles substances qui appauvrissent la couche d'ozone à durée de vie très brève a été soumis. | UN | 36- قدم مشروع مقرر بشأن تقييم المواد المستنفدة للأوزون الجديدة القصيرة العمر للغاية أثناء الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Le chapitre IV contient le projet de Déclaration de Montréal présenté par le Canada à la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ويتضمن الفصل الرابع مشروع وثيقة معنونة " إعلان مونتريال " قدمتها كندا في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Comme convenu par les Parties lorsqu'elles avaient discuté de l'organisation des travaux de la réunion en cours, à la séance d'ouverture du segment de haut niveau, trois des groupes de contact qui avaient été créés durant la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée ont poursuivi leurs délibérations durant le segment préparatoire de la réunion en cours. | UN | وأيضاً وحسبما اتفقت الأطراف أثناء مناقشة تنظيم أعمال هذا الاجتماع أثناء الجلسة الافتتاحية للجزء رفيع المستوى، واصلت ثلاثة أفرقة اتصال أنشئت أثناء الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية مداولاتها أثناء الجزء التحضيري لهذا الاجتماع. |
L'un des Coprésidents a rappelé, qu'à la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Canada avait présenté le projet d'une Déclaration de Montréal. | UN | 189- أشار الرئيس المشارك إلى أن كندا كانت قد قدمت مقترحاً بـ " إعلان مونتريال " أثناء الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
En ce qui concerne l'accélération de l'élimination des HCFC, plusieurs pays ont déjà proposé plusieurs ajustements à apporter au Protocole. De ce fait, le Japon propose que cette question soit examinée durant la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفيما يتعلق بتعجيل جدول التخلص التدريحي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، لدينا بالفعل مقترحات عديدة من بلدان مختلفة لتعديل البروتوكول، وبالتالي تقترح اليابان مناقشة هذه القضية في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
2. D'organiser ce dialogue pendant les deux jours précédant immédiatement la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, l'interprétation étant assurée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 2 - أن يعقد هذا الحوار المشار إليه أعلاه خلال اليومين اللذين يسبقان مباشرة الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، وسوف توفر الترجمة الفورية بلغات الأمم المتحدة الست؛ |
Après examen du rapport du Groupe, le segment préparatoire de la dix-huitième Réunion des Parties a convenu de reprendre les débats sur cette question à la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 32 - وبعد النظر في تقرير الفريق، وافق الجزء التحضيري من الاجتماع الثامن عشر للأطراف على أنه ينبغي مناقشة الأمر مرة ثانية في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |