la deuxième réunion annuelle des adhérents au Code de La Haye s'est tenue ici, il y a une semaine à peine. | UN | وعقد هنا في الأسبوع الماضي الاجتماع السنوي الثاني للمشاركين في مدونة لاهاي. |
Pour donner suite à ces préoccupations, le maire de Gaza pris part à la deuxième réunion annuelle du Programme d’urbanisation durable et au Forum de l’environnement urbain tenus en Chine en octobre 1997. | UN | وفي إطار متابعة ذلك المشروع، شارك عمدة غزة في الاجتماع السنوي الثاني لبرنامج المدن المستدامة وفي منتدى البيئة الحضرية اللذين عقدا في الصين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
À la deuxième réunion annuelle de 1994, on a estimé que, pour permettre d'atteindre les objectifs de la Convention, les Parties devaient coopérer à l'application des mesures arrêtées. | UN | " وفي الاجتماع السنوي الثاني - ١٩٩٤، أعرب عن رأي مفاده أن النجاح في تحقيق أهداف الاتفاقية يتصل بأنشطة اﻹنفاذ التعاونية التي يضطلع بها اﻷطراف. |
Le Groupe de l'évaluation des programmes et de la recherche en matière d'information du Département de l'information a réalisé une enquête auprès des participants de la deuxième session annuelle. | UN | 10 - وأجرت وحدة تقييم البرامج والبحوث في مجال الاتصالات التابعة لإدارة شؤون الإعلام دراسة استقصائية للمشاركين في الاجتماع السنوي الثاني. |
deuxième assemblée annuelle du Réseau mondial de banques d'importexport | UN | الاجتماع السنوي الثاني للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية |
À cet égard, la CESAO a organisé la deuxième réunion annuelle du Forum arabe de la gouvernance d'Internet et quatre réunions de groupes consultatifs multipartites arabes. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت اللجنة الاجتماع السنوي الثاني للمنتدى العربي لإدارة الإنترنت وأربعة اجتماعات للفريق الاستشاري للجهات المعنية المتعددة العربية. |
la deuxième réunion annuelle a eu lieu à Genève du 28 au 30 avril 2004. | UN | وعُقد الاجتماع السنوي الثاني في فيينا في جنيف في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2004. |
42. la deuxième réunion annuelle qu'elle a tenue avec la participation du Groupe consultatif externe sur les questions d'égalité entre les sexes a permis à la Banque mondiale de renforcer sa collaboration avec les membres de la société civile. | UN | ٢٤ - وعزز البنك الدولي تعاونه مع المجتمع المدني بعقد الاجتماع السنوي الثاني مع مجموعته الاستشارية الخارجية المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
En mars, un représentant du Haut Commissaire a participé à la deuxième réunion annuelle du Comité consultatif de l'UNESCO sur l'éducation pour la paix, les droits de l'homme et la démocratie. | UN | وفي آذار/مارس، شارك ممثل للمفوض السامي في الاجتماع السنوي الثاني للجنة اليونسكو الاستشارية المعنية بالتعليم من أجل السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية. |
la deuxième réunion annuelle des rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux du Secrétaire général et présidents des groupes de travail s'est tenue du 29 au 31 mai 1995 à Genève. | UN | وعُقد الاجتماع السنوي الثاني للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين لﻷمين العام ورؤساء اﻷفرقة العاملة من ٢٩ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ في جنيف. |
Cette conférence avait été organisée dans le cadre de la deuxième réunion annuelle des représentants autorisés des associations nationales de juges d'Arménie, d'Estonie, de Géorgie, du Kazakhstan, de Pologne et d'Ukraine, États parties à un mémorandum d'accord sur la coopération multilatérale, avec la coopération du Conseil de l'Europe et de la Deutsche Stiftung für Internationale Rechtliche Zusammenarbeit e.V. | UN | وقد نُظم المؤتمر في إطار الاجتماع السنوي الثاني للممثلين المعتمدين لرابطات القضاة الوطنية في كل من أرمينيا واستونيا وجورجيا وكازاخستان وبولندا وأوكرانيا وهي الدول الأطراف في مذكرة تفاهم بشأن التعاون المتعدد الأطراف، وذلك بالاشتراك مع مجلس أوروبا والمؤسسة الألمانية للتعاون في مجال القانون الدولي. |
51. la deuxième réunion annuelle du Forum européen pour la réduction des risques de catastrophe a porté sur l'adaptation au changement climatique, le partage de connaissances et la sensibilisation des citoyens à la réduction des risques de catastrophe. | UN | 51 - وانصبّ تركيز الاجتماع السنوي الثاني للمنتدى الأوروبي للحد من أخطار الكوارث على التكيّف مع تغير المناخ وتبادل المعارف وتعزيز وعي المواطن بمفهوم الحدّ من أخطار الكوارث. |
Lors de la deuxième réunion annuelle du Groupe des Nations Unies sur les communications, à New York, les membres ont dressé le bilan des progrès réalisés quant à la participation des Nations Unies à l'Exposition de 2005. | UN | 16 - وفي الاجتماع السنوي الثاني لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، الذي عقد في نيويورك، قام الأعضاء باستعراض التقدم المحرز فيما يتعلق بمشاركة الأمم المتحدة في معرض عام 2005. |
Nous approuvons la convocation de la deuxième réunion annuelle des États parties à Genève en décembre 2004 et leur demandons instamment de continuer à développer leurs propres capacités nationales pour répondre, enquêter et réduire les maladies infectieuses et délibérées. | UN | ونرحب بانعقاد الاجتماع السنوي الثاني للدول الأطراف في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2004، ونحثها على مواصلة تطوير قدراتها الوطنية للرد والتحقيق وتخفيف الآثار فيما يتعلق بالأمراض المعدية والمتعمدة. |
Ce programme a par la suite été approuvé et adopté à la deuxième réunion annuelle de hauts responsables de l'ANASE sur la criminalité transnationale qui s'est tenue à Kuala Lumpur (Malaisie) du 16 au 17 mai 2002. | UN | وقد أقر البرنامج فيما بعد واعتمد في الاجتماع السنوي الثاني لكبار المسؤولين في الرابطة المعني بالجريمة عبر الوطنية الذي عقد في كولالمبور، ماليزيا، في يومي 16-17 أيار/مايو 2002. |
Le 13 février, la deuxième réunion annuelle des responsables des organismes, fonds et programmes des Nations Unies présents en Afghanistan et les ministères afghans a été coprésidée par le Ministre des affaires étrangères et mon Représentant spécial. | UN | 37 - وفي 13 شباط/فبراير، اشترك وزير الخارجية وممثلي الخاص في رئاسة الاجتماع السنوي الثاني لرؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في أفغانستان والوزارات التنفيذية الأفغانية. |
la deuxième réunion annuelle du Comité des disparitions forcées et du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a eu lieu à Genève le jeudi 1er novembre 2012. | UN | عُقد في جنيف، يوم الخميس الموافق 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، الاجتماع السنوي الثاني للجنة المعنية بالاختفاء القسري والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Il a été convenu que la deuxième session annuelle du Groupe pour les communications se tiendrait à New York, en juin 2003, sous la présidence du Directeur du Bureau de la communication du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | واتفق أيضا على أن يعقد الاجتماع السنوي الثاني لفريق الاتصالات في نيويورك في حزيران/يونيه 2003، تحت رئاسة مدير مكتب الاتصالات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Sondages d'opinion. Le groupe spécial, créé à la deuxième session annuelle du Groupe de la communication (24 et 25 juin 2003), a examiné comment le système des Nations Unies pouvait utiliser les sondages d'opinion comme instruments de communication pour adapter les politiques et programmes, notamment en visant les jeunes. | UN | 10 - استقصاءات الرأي العام - نظرت فرقة العمل المنشأة في الاجتماع السنوي الثاني لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة (يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2003) في السبل والوسائل التي تستطيع بها منظمة الأمم المتحدة استخدام استطلاعات الرأي كأداة للاتصالات تستطيع من خلالها توجيه السياسات والبرامج بما في ذلك النظر في استهداف الشباب. |
Elle a aussi pris note du rapport de la deuxième assemblée annuelle du Réseau mondial de banques d'importexport et d'institutions de financement du développement (GNEXID). | UN | كما أحاطت علماً بتقرير الاجتماع السنوي الثاني للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية. |