"الاجتماع الطارئ للويا جيرغا" - Translation from Arabic to French

    • la Loya Jirga
        
    IV. Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence UN رابعا - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا
    la Loya Jirga d'urgence a été convoquée à Kaboul le 10 juin 2002. UN 7 - وعُقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في كابول في 10 حزيران/يونيه 2002.
    Du 11 au 19 juin, la Loya Jirga d'urgence a tenu des consultations serrées et des débats animés sur les questions les plus urgentes. UN 8 - وفيما بين 11 و 19 حزيران/يونيه، أجرى الاجتماع الطارئ للويا جيرغا مناقشات مستفيضة وحوارا حيا حول القضايا الكبرى.
    Des élections libres et régulières ont lieu au plus tard le 10 juin 2004, dans les deux ans qui suivent la date de la convocation de la Loya Jirga d'urgence. UN وستجري انتخابات حرة ونزيهة في موعد غايته 10 حزيران/يونيه 2004، أي بعد سنتين من تاريخ عقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    la Loya Jirga d'urgence et la mise en place de l'Administration de transition ont de ce point de vue remédié à certaines des insuffisances de l'Administration intérimaire, et les élections de 2004 devraient en principe offrir la possibilité de mener à bien ce processus. UN وقد عالج الاجتماع الطارئ للويا جيرغا وإنشاء حكومة انتقالية بعض جوانب القصور في الإدارة الانتقالية من حيث التمثيل؛ ومن المتوقع أن تكون انتخابات عام 2004 فرصة لإتمام هذه العملية.
    Les représentantes des femmes dans la Loya Jirga d'urgence ont également créé une choura pour faire valoir les préoccupations des femmes dans le cadre du processus politique et de la reconstruction. UN كذلك أنشأت المندوبات إلى الاجتماع الطارئ للويا جيرغا مجلس شورى للإعراب عن شواغل المرأة في العمليات السياسية وعمليات التعمير.
    À partir de là, à chacune des étapes suivantes de l'établissement d'un gouvernement national, on a permis à ces individus et groupes d'acquérir un accès de plus en plus grand au pouvoir politique, comme ont pu le montrer le déroulement de la Loya Jirga d'urgence et de la Loya Jirga constitutionnelle et la composition du Gouvernement. UN وبعدها، سمح لهؤلاء الأفراد والمجموعات في كل مرحلة من المراحل التي تلت إقامة حكومة وطنية، بالوصول على نحو مطرد إلى السلطة السياسية. ويمكن ملاحظة ذلك في إدارة الاجتماع الطارئ للويا جيرغا واللويا جيرغا الدستورية وفي تشكيل الحكومة.
    Aucun membre de l'Administration intérimaire ne peut être simultanément membre de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence. UN 4 - لا يجوز لأي شخص يعمل عضوا في الإدارة المؤقتة أن يكون في الوقت نفسه عضوا في اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    La Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence sera mise en place dans le mois qui suivra la mise en place de l'Autorité intérimaire. UN 1 - يجري إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في غضون شهر من تاريخ إنشاء الإدارة المؤقتة.
    Elle déciderait de la constitution d'une autorité de transition, y compris d'une administration transitoire à large représentation, qui dirigerait l'Afghanistan jusqu'à ce qu'un gouvernement pleinement représentatif soit élu sur la base d'élections libres et régulières qui auraient lieu deux ans au plus tard à compter de la convocation de la Loya Jirga d'urgence. UN ويتخذ الاجتماع الطارئ للويا جيرغا قرارا بشأن السلطة الانتقالية، بما في ذلك تشكيل إدارة انتقالية ذات قاعدة عريضة تتولى قيادة أفغانستان إلى أن يتسنى انتخاب حكومة يتحقق فيها التمثيل الكامل، من خلال انتخابات حرة ونزيهة، في موعد لا يتجاوز سنتين من عقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    La Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence devait être créée un mois après la constitution de l'Autorité intérimaire et être composée de 21 membres, dont des experts en droit constitutionnel et coutumier. UN 6 - وتقرر تشكيل اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في غضون شهر واحد من إنشاء السلطة المؤقتة، وأن تتألف من 21 عضوا، يكون عدد منهم من ذوي الخبرة بالقانون الدستوري والعرفي.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a qualifié l'achèvement de la mission de la Loya Jirga d'urgence d'étape cruciale du processus de paix en Afghanistan. UN 30 - وقد وصف الممثل الخاص للأمين العام نجاح عقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا بأنه علامة بالغة الأهمية في عملية إقرار السلام في أفغانستان.
    Des questions ont été posées concernant le rôle de certaines personnes dans la Loya Jirga d'urgence qui ont peut-être commis des violations majeures des droits de l'homme. UN 50 - وأثيرت تساؤلات بشأن دور بعض الأشخاص في الاجتماع الطارئ للويا جيرغا ممن يمكن أن يكونوا مسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    a) Plusieurs femmes déléguées à la Loya Jirga d'urgence, provenant du district de Puli Khumri situé dans la province de Baghlan, auraient été démises de leurs fonctions d'enseignantes ou d'employées. UN (أ) قيل إن عدداً من النساء المندوبات إلى الاجتماع الطارئ للويا جيرغا من منطقة بولي خومري من مقاطعة باغلان، طردن من مناصبهن كمعلمات أو موظفات، ثم قيل إنهن أُعدن إلى مناصبهن في ما بعد؛
    B. Gouvernance institutionnelle et renforcement des capacités Le moment fort de la vie politique dans la seconde moitié de la période considérée a été le processus de la Loya Jirga, lancé en janvier avec la mise en place de la Commission de la Loya Jirga et achevé en juin avec l'heureuse conclusion de la grande assemblée. UN 21 - كان أهم عنصر في جدول أعمال الحُكم خلال النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير عملية عقد اللويا جيرغا، التي بدأت بإنشاء لجنة اللويا جيرغا في كانون الثاني/يناير وبلغت ذروتها في حزيران/يونيه باختتام الاجتماع الطارئ للويا جيرغا بنجاح.
    Le fait que les attentes aient été élevées, voire exagérément élevées lors de la tenue de la Loya Jirga, témoigne des progrès accomplis par l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et du travail effectué par la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence. UN 63 - إن كون التوقعات كبيرة وأنها وصلت إلى مستويات عالية بشكل غير معقول عند انعقاد اجتماع اللويا جيرغا، يشكل إشادة لكل من إنجازات الإدارة المؤقتة في أفغانستان وأعمال اللجنة المستقلة الخاصة لعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    Le premier pilier continuera d'être dirigé par un Représentant spécial adjoint pour les affaires politiques, avec les attributions et les moyens décrits dans mon rapport du 18 mars 2002 (par. 104 et 105), à l'exception des tâches liées à la convocation de la Loya Jirga d'urgence, qui sont désormais achevées. UN 66 - سيظل نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية يترأس المكون الأول وستظل مهامه وهيكل مكتبه المبينان في تقريري المؤرخ 18 آذار/مارس 2002 على حالهما (الفقرتان 104 و 105 من التقرير) فيما عدا المهام المتصلة بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا التي أنجزت.
    la Loya Jirga constitutionnelle, qui doit commencer le 10 décembre 2003, comprendra 500 délégués. Parmi ceux-ci, 344 seront élus au niveau provincial par les 16 000 représentants de district enregistrés qui ont participé à la Loya Jirga d'urgence en 2002 (voir A/56/1000-S/2002/737, par. 29). UN 10 - وسوف يضم اجتماع اللويا جيرغا الدستوري، التي سيبدأ انعقاده في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، 500 مندوب، من بينهم 344 سيقوم بانتخابهم على مستوى المقاطعات 000 16 من ممثلي المناطق الذي جرى تسجيلهم والذين أسفر عنهم الاجتماع الطارئ للويا جيرغا الذي عقد عام 2002 (انظر A/56/1000-S/2002/737، الفقرة 29).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more