"الاجتماع العاشر للأطراف" - Translation from Arabic to French

    • la dixième Assemblée des États parties
        
    • par la dixième Réunion des Parties
        
    • dixième réunion de la Conférence des Parties
        
    • de la dixième Assemblée des
        
    Dans l'ensemble, les États parties se sont déclarés favorables au projet d'accord modifié proposé, nombre d'entre eux considérant que le texte était conforme tant aux décisions de la dixième Assemblée des États parties qu'au mandat du Président. UN وعموماً، أعربت الدول الأطراف عن دعمها لمشروع الاتفاق المعدل المقترح الذي رأى كثيرون أنه يتسق مع قرارات الاجتماع العاشر للأطراف وولاية الرئيس على حد سواء.
    Dans l'ensemble, les États parties se sont déclarés favorables au projet d'accord modifié proposé, nombre d'entre eux considérant que le texte était conforme tant aux décisions de la dixième Assemblée des États parties qu'au mandat du Président. UN وعموماً، أعربت الدول الأطراف عن دعمها لمشروع الاتفاق المعدل المقترح الذي رأى كثيرون أنه يتسق مع قرارات الاجتماع العاشر للأطراف وولاية الرئيس على حد سواء.
    23. Il est noté dans le rapport intérimaire de Genève que, à l'issue de la dixième Assemblée des États parties, 951 146 mines antipersonnel stockées en Grèce devaient encore être détruites. UN 23- وجاء في تقرير جنيف المرحلي الصادر في نهاية الاجتماع العاشر للأطراف أن لدى اليونان 146 951 من الألغام المضادة للأفراد التي يتعين تدميرها.
    Le poste d'Assistant informaticien a été approuvé à la classe G-7 par la dixième Réunion des Parties en 1998. UN اعتمد الاجتماع العاشر للأطراف في عام 1998 وظيفة مساعد بيانات في الرتبة خ.ع- 7.
    De convoquer la vingt-sixième Réunion des Parties au Protocole de Montréal immédiatement avant ou après la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne. UN أن يعَقْد الاجتماع السادس والعشرون للأطرف في بروتوكول مونتريال بالتعاقب مع الاجتماع العاشر للأطراف في اتفاقية فيينا.
    169. Les 28 et 29 mars 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a tenu avec les États parties un certain nombre de consultations bilatérales et en petits groupes au sujet du mode de financement de l'Unité d'appui à l'application. UN 169- وفي يومي 28 و29 آذار/مارس 2011، عقد رئيس الاجتماع العاشر للأطراف عدداً من المشاورات بشكل ثنائي وفي مجموعات صغيرة مع الدول الأطراف بشأن نموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ.
    170. Le 20 juin 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a rendu compte à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention des activités qu'il avait menées au sujet du modèle de financement de l'Unité d'appui à l'application. UN 170- وفي 20 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس الاجتماع العاشر للأطراف تقريراً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها عن جهوده المتعلقة بنموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ.
    Il a rappelé que dans ses décisions, la dixième Assemblée des États parties avait actualisé le mandat de l'Unité, il a pris note de l'étendue de ses activités découlant de ce mandat, énoncées dans le plan de travail de l'Unité pour 2010, et a donné un aperçu des travaux entrepris par l'Unité au cours du premier semestre de 2011. UN وذكر أن مقررات الاجتماع العاشر للأطراف حدّثت ولاية وحدة دعم التنفيذ، وأشار إلى ما ورد في خطة عمل الوحدة لعام 2010 من مجموعة أنشطة متسقة مع هذه الولاية، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال النصف الأول من عام 2011.
    la dixième Assemblée des États parties est en outre convenue que, sur la base des expériences menées dans le cadre des différents programmes de travail intersessions, les États parties devraient étudier, sans idées préconçues, les moyens de restructurer la semaine de réunions des Comités permanents pour préserver l'efficacité du programme de travail intersessions. UN ووافق الاجتماع العاشر للأطراف كذلك على ضرورة أن تتصرف الدول الأطراف، بناء على التجارب العملية التي جرت خلال مختلف برامج العمل فيما بين الدورات، بذهنية منفتحة فيما يتعلق بتنظيم أسبوع اجتماعات اللجان الدائمة بما يضمن استمرار فعالية برنامج العمل فيما بين الدورات.
    22. Il est noté dans le rapport intérimaire de Genève que, à l'issue de la dixième Assemblée des États parties, 951 146 mines antipersonnel stockées en Grèce devaient encore être détruites. UN 22- وجاء في تقرير جنيف المرحلي الصادر في نهاية الاجتماع العاشر للأطراف أن لدى اليونان 146 951 من الألغام المضادة للأفراد التي يتعين تدميرها.
    14. Les 28 et 29 mars 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a tenu avec les États parties un certain nombre de consultations bilatérales et en petits groupes au sujet du mode de financement de l'Unité d'appui à l'application. UN 14- وفي يومي 28 و29 آذار/مارس 2011، عقد رئيس الاجتماع العاشر للأطراف عدداً من المشاورات بشكل ثنائي وفي مجموعات صغيرة مع الدول الأطراف بشأن نموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ.
    15. Le 20 juin 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a rendu compte à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention des activités qu'il avait menées au sujet du modèle de financement de l'Unité d'appui à l'application. UN 15- وفي 20 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس الاجتماع العاشر للأطراف تقريراً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها عن جهوده المتعلقة بنموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ.
    Il a rappelé que dans ses décisions, la dixième Assemblée des États parties avait actualisé le mandat de l'Unité, a pris note de l'étendue de ses activités découlant de ce mandat, énoncées dans le plan de travail de l'Unité pour 2010, et a donné un aperçu des travaux entrepris par l'Unité au cours du premier semestre de 2011. UN وذكر أن مقررات الاجتماع العاشر للأطراف حدّثت ولاية وحدة دعم التنفيذ، وأشار إلى ما ورد في خطة عمل الوحدة لعام 2010 من مجموعة أنشطة متسقة مع هذه الولاية، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال النصف الأول من عام 2011.
    la dixième Assemblée des États parties est en outre convenue que, sur la base des expériences menées dans le cadre des différents programmes de travail intersessions, les États parties devraient étudier, sans idées préconçues, les moyens de restructurer la semaine de réunions des comités permanents pour préserver l'efficacité du programme de travail intersessions. UN ووافق الاجتماع العاشر للأطراف كذلك على ضرورة أن تتصرف الدول الأطراف، بناء على التجارب العملية التي جرت خلال مختلف برامج العمل فيما بين الدورات، بذهنية منفتحة فيما يتعلق بتنظيم أسبوع اجتماعات اللجان الدائمة بما يضمن استمرار فعالية برنامج العمل فيما بين الدورات.
    176. la dixième Assemblée des États parties, accueillant favorablement l'examen du programme de travail intersessions présenté au nom du Comité de coordination par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen, est convenue notamment d'étudier la possibilité de rationaliser le nombre d'États parties constituant l'équipe dirigeante des Comités permanents. UN 176- ومع ترحيب الاجتماع العاشر للأطراف ترحيباً حاراً باستعراض برنامج العمل فيما بين الدورات الذي قدمته رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم لجنة التنسيق، فقد وافق على جملة أمور منها دراسة إمكانية ترشيد أعداد الدول الأطراف التي تتولى مراكز قيادية في اللجان الدائمة.
    21. la dixième Assemblée des États parties, accueillant favorablement l'examen du programme de travail intersessions présenté au nom du Comité de coordination par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen, est convenue notamment d'étudier la possibilité de rationaliser le nombre d'États parties constituant l'équipe dirigeante des comités permanents. UN 21- ومع ترحيب الاجتماع العاشر للأطراف ترحيباً حاراً باستعراض برنامج العمل فيما بين الدورات الذي قدمته رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم لجنة التنسيق، فقد وافق على جملة أمور منها دراسة إمكانية ترشيد أعداد الدول الأطراف التي تتولى مراكز قيادية في اللجان الدائمة.
    Le 8 mars 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a organisé la première réunion du groupe de travail informel à composition non limitée, rappelant que le point de départ de ses travaux était le rapport final à l'intention de l'Équipe spéciale sur l'évaluation de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, et le rapport final et les recommandations de l'Équipe spéciale, adoptés à la dixième Assemblée. UN وفي 8 آذار/مارس 2011، عقد رئيس الاجتماع العاشر للأطراف الاجتماع الأول للفريق المفتوح العضوية، وأشار إلى أن نقطة انطلاق جهود الفريق هي إعداد تقرير نهائي يقدم إلى فرقة العمل المعنية بتقييم وحدة دعم التنفيذ، وتقرير نهائي وتوصيات بشأن فرقة العمل التابعة لوحدة دعم التنفيذ، اللذين وافق عليهما الاجتماع العاشر للأطرف.
    Le classement de ces postes a été convenu par la dixième Réunion des Parties en 1998; depuis lors, les responsabilités qui y sont attachées se sont considérablement développées vu l'augmentation du nombre des Parties desservies par le Secrétariat et l'amélioration continuelle des services fournis aux Parties grâce aux avancées de la technologie. UN وقد وافق الاجتماع العاشر للأطراف على مستوى هاتين الوظيفتين في 1998 بسبب زيادة مسؤولياتهما بدرجة كبيرة نتيجة لزيادة عدد الأطراف التي تخدمها الأمانة، واستمرار تحسن الخدمات المقدمة للأطراف نتيجة للتكنولوجيات المتغيرة.
    La dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et la vingt-sixième Réunion des Parties au Protocole de Montréal se sont tenues conjointement au siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à Paris (France), du 17 au 21 novembre 2014. UN 1 - عُقد الاجتماع المشترك بين الاجتماع العاشر للأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في مقر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، باريس، في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more