"الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن" - Translation from Arabic to French

    • la Réunion plénière de haut niveau sur
        
    • la Réunion de haut niveau sur
        
    • séance plénière de haut niveau consacrée à
        
    • la Réunion plénière de haut niveau consacrée
        
    • séance plénière de haut niveau sur
        
    • la séance plénière de haut niveau consacrée
        
    • récente Réunion plénière de haut niveau sur
        
    • cette séance plénière de haut niveau consacrée
        
    Il y a quelques jours, j'ai participé ici à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومنذ بضعة أيام، شاركت هنا في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement a insufflé un dynamisme nouveau au programme d'action international sur le développement. UN وقد بعث الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية روحا جديدة في جدول الأعمال الدولي للتنمية.
    Ralph E. Gonsalves at the High Level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, September 2010 (Déclaration de l'Honorable Ralph E.Gonsalves à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, septembre 2010) UN غونسالفيس في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أيلول/سبتمبر 2010
    Il y a quelques jours s'est déroulé en ce lieu la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire. UN قبل عدة أيام انعقد هنا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Je suis très heureux de souhaiter la bienvenue à tous les participants à cette séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN يسعدني جدا أن أرحب بالجميع إلى هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    Le regain d'efforts collectifs préconisés par la Réunion plénière de haut niveau consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement doit donc s'appuyer sur la réponse internationale forte et coordonnée à la récente crise alimentaire. UN وقال إن الجهود الجماعية المتجددة التي يدعو لها الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية يجب بالتالي أن تعتمد على الاستجابة الدولية القوية والمنسّقة للأزمة الغذائية الأخيرة.
    Ces objectifs peuvent encore être atteints, malgré l'approche de l'échéance, si les gouvernements s'attèlent résolument à la tâche comme ils l'ont décidé à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا يزال من الممكن بلوغ هذه الأهداف، رغم اقتراب الأجل المحدد، إذا انكبّت الحكومات بعزم على أداء هذا الواجب، على نحو ما قررته في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Après la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), le Centre de Rabat a collaboré avec le gouvernement marocain en vue de concevoir une campagne d'information sur les OMD. UN وفي أعقاب الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية عمل مركز الرباط مع الحكومة المغربية على وضع حملة إعلامية عامة بشأن الأهداف.
    Nous saluons l'esprit d'initiative dont il a fait montre en convoquant la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), au cours de laquelle les États Membres, dont mon propre pays, ont pu évaluer les progrès accomplis et recenser les multiples obstacles rencontrés dans la mise en œuvre des OMD. UN ونحن نثني على مشاركته في الدعوة إلى عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي قيّمت خلاله الدول الأعضاء، ومن بينها بلدي، التقدم المحرز والتحديات العديدة التي نواجهها في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    S'agissant de la première catégorie, la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui a eu lieu récemment, a apporté une nouvelle preuve non seulement de la capacité de notre organisation de réunir tous les États au plus haut niveau, mais aussi de son efficacité lorsqu'elle s'emploie à promouvoir le développement. UN بالنسبة للفئة الأولى، لم يبين الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مرة أخرى فحسب قدرة منظمتنا على عقد اجتماعات على أعلى مستوى سياسي، بل وفعاليتها في دور الدعوة في مجال التنمية.
    la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui vient de s'achever, a fait ressortir qu'aucun pays africain n'est en passe d'atteindre toutes les cibles des OMD d'ici à 2015. UN وأبرز الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي اختتم أعماله للتو حقيقة أنه لا يوجد أي بلد في أفريقيا يسير على الطريق الصحيح نحو بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Fortement axée sur les résultats, la déclaration ministérielle qui a été adoptée a été l'un des fondements du succès de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), organisée en septembre. UN وكان الإعلان الوزاري الذي أعتمد يركز على النتائج بشكل كبير وأرسى أساسا صلبا لنجاح الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في أيلول/سبتمبر.
    Comme l'a souligné le Président Obama dans son discours durant la Réunion plénière de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, les efforts ont été pendant trop longtemps mesurés en dollars dépensés et en quantités d'aliments et de remèdes distribués, l'aide à seule ne représente pas un développement. UN وكما أشار الرئيس أوباما في بيانه أمام الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ظلت الجهود لفترة طويلة لا تقاس بالدولارات التي تُنفق والأغذية والأدوية التي تقدَّم، ولكن المعونة وحدها ليست هي التنمية.
    57. Le moment est venu de donner une application concrète aux engagements pris lors de la Réunion plénière de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN 57 - وأكد أن الوقت قد حان لترجمة الالتزامات التي تم التعهد بها في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية الدولية إلى عمل.
    Il est ressorti clairement de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue en septembre, que la majorité des États ne seront pas en mesure d'atteindre ces modestes objectifs. UN وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقِد في أيلول/سبتمبر، تبيَّن بوضوح أنّ أغلبية الدول لن تكون قادرة على تحقيق هذه الأهداف المتواضعة.
    À la suite du débat, 108 pays ont publié une déclaration commune dans laquelle ils demandaient à la Haut-Commissaire de présenter cette étude à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), afin de montrer la nécessité d'intégrer la dimension des droits de l'homme dans la réalisation de tous les OMD, en particulier de l'objectif 5 concernant la santé maternelle. UN وأصدر 108 بلدان في ختام حلقة المناقشة بياناً مشتركاً طلب إلى المفوضة السامية رفع الدراسة إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لأجل عرض الحاجة إلى دمج منظور حقوق الإنسان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 5 المتعلق بصحة الأمهات.
    la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) qui vient de s'achever le 22 septembre, a abouti à l'adoption d'un document final (résolution 65/1) qui nous invite à tenir nos promesses. UN إن الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي انتهى في 22 أيلول/سبتمبر قد بلغ أوجه في الوثيقة الختامية (القرار 65/1) الذي يحضنا على الوفاء بوعودنا.
    séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty UN الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    Pendant la Réunion plénière de haut niveau consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement en septembre, un large consensus s'est dégagé en faveur d'une action plus vigoureuse pour permettre à tous les pays d'atteindre les OMD. UN وخلال الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في أيلول/سبتمبر، كان هناك توافق واسع في الآراء تأييدا لاتخاذ إجراءات أكثر حزما لتمكين جميع البلدان من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    séance plénière de haut niveau sur le thème < < Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives > > UN الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن موضوع " الاحتياجات الإنمائيــة لأفريقيـا: حالـة تنفيـذ مختلــف الالتزامـات المتعلقـة بها والتحديات الماثلـة أمامهـا وسبل المضي قدُما من أجل تحقيقها "
    Le programme d'action adopté à l'issue de la séance plénière de haut niveau consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement doit être rapidement appliqué par des mesures concrètes afin qu'il soit prouvé que la communauté internationale a effectivement tenu les promesses énoncées dans les objectifs. UN ويتعين ترجمة الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية على نحو عاجل إلى أعمال ملموسة لكفالة وفاء المجتمع الدولي بالوعود المكرسة في هذه الأهداف.
    59. M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) dit que, faisant suite à la récente Réunion plénière de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale offre une excellente occasion d'examiner les obstacles au développement durable que posent les conséquences persistantes de la crise économique mondiale. UN 59 - السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية)، قال إنه، عقب الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي عُقد في الآونة الأخيرة، تمثل الدورة الخامسة والستون للجمعية العامة فرصة جيدة للنظر في التحديات التي تواجهها التنمية المستدامة بسبب الآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more