On trouvera au tableau 5 le projet de budget révisé pour l'exercice financier 2015, pour adoption par la Plénière à sa troisième session. | UN | ووفقاً لذلك، يبين الجدول 5 الميزانية المنقحة المقترحة للسنة المالية 2015 لكي يعتمدها الاجتماع العام في دورته الثالثة. |
La Plénière, à sa troisième session, examine la question de l'établissement de programmes et de bourses, d'échange et de formation | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الثالثة في إنشاء برامج الزمالات والمبادلات والتدريب |
La Plénière, à sa troisième session, examine la portée de la série d'évaluations régionales ou sous-régionales pour adoption | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الثالثة نطاق مجموعة عمليات التقييم الإقليمية أو دون الإقليمية لاعتماده |
Un document initial de cadrage contenant une description détaillée de cette activité et des estimations de coût sera fourni à la Plénière dans le document IPBES/2/16/Add.5. | UN | وقد أعدت وثيقة تحديد نطاق أولي تتضمن بياناً تفصيلياً لهذا النشاط مع تقديرات التكلفة وقدمت إلى الاجتماع العام في الوثيقة IPBES/2/16/Add.5. |
Le sous-groupe spécial devrait rendre compte de ses travaux à la réunion plénière de 2005, par l'intermédiaire de la présidence du Groupe de travail sur la surveillance. | UN | وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد. |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau entreprennent une étude de cadrage initiale pour examen par la Plénière à sa troisième session | UN | يعد فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب عملية تحديد النطاق الأولي لينظرها الاجتماع العام في دورته الثالثة |
La Plénière, à sa quatrième session, examine l'étude de cadrage de l'évaluation mondiale en vue de son adoption | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الرابعة في نطاق التقييم العالمي بغرض اعتماده |
La Plénière, à sa sixième session, examine et accepte le rapport et approuve le résumé à l'intention des décideurs | UN | يستعرض الاجتماع العام في دورته السادسة ويقبل التقرير ويوافق على موجز مقرري السياسات |
Le catalogue et les orientations sont soumis à la Plénière à sa troisième session pour approbation | UN | يُقدم السجل والتوجيهات إلى الاجتماع العام في دورته الثالثة للموافقة عليهما |
La Plénière, à sa troisième session, étudie la possibilité d'adopter sa première stratégie de communication | UN | يبحث الاجتماع العام في دورته الثالثة اعتماد استراتيجية الاتصالات |
La Plénière, à sa troisième session, étudie la possibilité d'adopter le plan de mobilisation des parties prenantes | UN | يبحث الاجتماع العام في دورته الثالثة اعتماد خطة مشاركة أصحاب المصلحة |
L'équipe d'examen indépendante entreprend l'examen à mi-parcours de la Plateforme et fait rapport à la Plénière à sa quatrième session | UN | يجري فريق الاستعراض المستقل استعراض منتصف المدة ويقدم تقريراً إلى الاجتماع العام في دورته الرابعة |
La Plénière, à sa quatrième session, étudie les résultats de l'examen à mi-parcours et toute action devant faire suite aux recommandations contenues dans le rapport correspondant. | UN | يبحث الاجتماع العام في دورته الرابعة استعراض منتصف المدة وأي إجراءات تتعلق بالتوصيات الواردة في تقرير الاستعراض. |
La présente note répond à ces demandes faites par la Plénière à sa première session. | UN | وتستجيب هذه المذكرة للطلبات الصادرة عن الاجتماع العام في دورته الأولى. |
11. Prie le Groupe d'experts multidisciplinaire de recommander des procédures et méthodes de travail fondées sur des systèmes de connaissances différents pour examen par la Plénière à sa deuxième session, en tirant parti des contributions reçues; | UN | 11 - يطلب إلى فريق الخبراء المتعدد التخصصات أن يقترح إجراءات ونهج محتملة للعمل مع مختلف نظم المعرفة لكي ينظر فيها الاجتماع العام في دورته الثانية، وذلك بالاستفادة من الإسهامات الواردة. |
La Plénière, à sa deuxième session, examine la possibilité de demander au Bureau, par l'intermédiaire du secrétariat, d'organiser régulièrement un forum avec les sources traditionnelles et potentielles de financement, suite à un appel à manifestations d'intérêt | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الثانية في مطالبة المكتب بأن يعقد بصفة منتظمة منتدى مع مصادر التمويل التقليدية والمحتملة استناداً إلى دعوة لإبداء الرغبة في التمويل. |
La Plénière, à sa deuxième session, examine les offres potentielles d'appui technique en nature et demande au Bureau et au secrétariat d'établir les dispositions institutionnelles nécessaires pour donner effet à cet appui technique | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الثانية في العروض المحتملة بالدعم التقني العيني، ويطلب إلى المكتب والأمانة أن يضعا الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني. |
Cinquième trimestre La Plénière, à sa quatrième session, examine le projet de procédures et d'approches et prend des mesures en vue d'une collaboration appropriée avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الرابعة الإجراءات والنهج المقترحة، ويتخذ خطوات تتيح العمل الملائم مع نظم المعرفة الأصلية والمحلية |
Le rapport d'évaluation s'appuiera sur le cadre conceptuel de la Plateforme, adopté par la Plénière dans sa décision IPBES2/4 et figurant dans l'annexe à cette décision, et sur les travaux du groupe d'experts sur le guide préliminaire. | UN | وينبغي لتقرير التقييم أن ينبني على الإطار المفاهيمي للمنبر، على النحو الذي اعتمده الاجتماع العام في المقرر م ح د -2/4 والوارد في المرفق بذلك التقرير، وكذلك عمل فريق الخبراء بشأن الدليل الأولي. |
Il s'agit d'un progrès notable, étant donné qu'ils n'étaient que 19 à la réunion plénière de l'année précédente. | UN | وهو تحسن كبير مقارنة بما كان عليه الأمر وقت انعقاد الاجتماع العام في السنة الماضية حيث لم يزد عددهم على 19. |
Le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire élaborent une réponse à la demande formulée par la Plénière à sa deuxième session, pour présentation à celle-ci à sa troisième session | UN | يقوم المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات بصياغة رد على طلب الاجتماع العام في دورته الثانية لتقديمه إلى الاجتماع العام في دورته الثالثة |
Comme demandé par la Plénière lors de sa première session, le secrétariat a établi, sous la supervision du Bureau, un rapport (IPBES/2/5) sur les dépenses prévues pour 2013 et le budget envisagé pour la période 2014-2018. | UN | 17 - أعدت الأمانة التي كانت تعمل بتوجيه من المكتب، حسب طلب الاجتماع العام في دورته الأولى، تقريراً (IPBES/2/5) بشأن مصروفات 2013 والميزانية المقترحة للفترة 2014-2018. |
Les observations reçues durant cette réunion ont été incorporées au document avant l'établissement de sa version finale et sa présentation aux membres de la Plateforme à leur deuxième réunion. | UN | وقد أدمجت التعليقات الواردة أثناء الاجتماع في الوثيقة قبل إتمامها وتقديمها إلى الاجتماع العام في دورته الثانية. |
Dans ce contexte, la plénière de Kinshasa a adopté une décision administrative définissant des directives relatives aux confirmations d'importation. | UN | وفي هذا السياق، اعتمد الاجتماع العام في كينشاسا قرارا إداريا يحدد مبادئ توجيهية بشأن إجراءات تأكيد الاستيراد. |