"الاجتماع القادم للجنة" - Translation from Arabic to French

    • la prochaine réunion du Comité
        
    • la prochaine réunion de la Commission
        
    • sa prochaine réunion
        
    • lors de la prochaine réunion du
        
    • la réunion suivante
        
    • prochaine session du Comité
        
    • de la session suivante du Comité
        
    Les discussions à ce propos se poursuivront pendant la prochaine réunion du Comité sur la base d'un document établi par le secrétariat du Fonds multilatéral. UN وستستمر المناقشات المتصلة بذلك في الاجتماع القادم للجنة بناءً على ورقة ستعدها أمانة الصندوق.
    À cet égard, nous saluons la décision de la Fédération de Russie de présenter une évaluation détaillée d'impact sur l'environnement à la prochaine réunion du Comité pour la protection de l'environnement. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار الوفد الروسي تقديم تقييم بيئي شامل في الاجتماع القادم للجنة حماية البيئة.
    Ces remarques seront suivies de propositions d'ordre rédactionnel que l'Union présentera lors de la prochaine réunion du Comité préparatoire. UN وستتم متابعة ذلك بصياغة المقترحات أثناء الاجتماع القادم للجنة التحضيرية.
    La Thaïlande attend maintenant que le Cambodge l'invite à la prochaine réunion de la Commission générale des frontières, qu'il est chargé d'organiser. UN وتنتظر تايلند حاليا دعوة من كمبوديا، التي من المقرر أن تستضيف الاجتماع القادم للجنة الحدود العامة.
    La Commission a convenu de tenir sa prochaine réunion à Khartoum au cours du premier trimestre de 2009. UN واتُّفِق على أن يُعقد الاجتماع القادم للجنة بالخرطوم خلال الربع الأول من عام 2009.
    Un représentant a souligné que tout fait nouveau intervenant à la prochaine réunion du Comité exécutif prévue pour la semaine suivant la réunion du Groupe de travail risquait d'affecter la teneur du projet de décision. UN ونوه أحد الممثلين إلى أن أي تطورات يشهدها الاجتماع القادم للجنة التنفيذية الذي سيعقد بعد أسبوع من الاجتماع الحالي للفريق العامل، قد تؤثر على محتوى مشروع المقرر المقترح الحالي.
    Il mentionnait également un projet de directive révisée pour la double désignation des lieux dans les deux pays, qui doit être examiné lors de la prochaine réunion du Comité pour les noms géographiques en Australasie. UN وأدرج مشروع مبادئ توجيهية منقحة لعملية إطلاق أسماء مزدوجة على الأماكن في أستراليا ونيوزيلندا ضمن المواضيع التي ستجري مناقشاتها في الاجتماع القادم للجنة المعنية بالأسماء الجغرافية في أستراليا.
    29. En application du paragraphe 6 de la recommandation 5, les consultations avec les marchands sur le code international de déontologie proposé se poursuivent, en vue d'un examen plus approfondi à la prochaine réunion du Comité. UN ٢٩ - وعملا بالفقرة ٦ من التوصية رقم ٥ ما زالت المشاورات جارية مع التجار بشأن المدونة الدولية المقترحة للسلوك بغية النظر فيها بصورة أكثر تعمقا في الاجتماع القادم للجنة.
    la prochaine réunion du Comité est prévue, à titre provisoire, pour le 18 mars. UN ومن المقرر مبدئيا، أن يعقد الاجتماع القادم للجنة الدائمة في ١٨ آذار/ مارس.
    À cette réunion, non seulement des questions de procédure ont été examinées mais également des questions de fond, et un rapport contenant des recommandations pour la prochaine réunion du Comité préparatoire a été adopté. UN وأثناء هذا الاجتماع بُحثت مسائل تنظيمية وموضوعية أيضا، واعتمد تقرير يتضمن توصيات مقدمة إلى الاجتماع القادم للجنة التحضيرية.
    Vu les circonstances particulières propres à ce cas, il faudrait peutêtre adopter des procédures légèrement différentes, mais il avait bon espoir que le Comité exécutif parviendrait à un accord à sa prochaine réunion, prévue avant la prochaine réunion du Comité d'application. UN ونظراً للظروف الخاصة لهذه الحالة، قد يتعين اعتماد إجراءات مختلفة بصورة طفيفة إلا أنه أعرب عن الأمل في أن تتوصل اللجنة التنفيذية إلى اتفاق خلال اجتماعها القادم المقرر أن يعقد قبل الاجتماع القادم للجنة التنفيذ.
    Le Groupe appelle les délégations à participer à la prochaine réunion du Comité spécial sur les normes complémentaires et encourage le Secrétaire général à pourvoir le poste vacant au sein du Groupe de personnalités. UN وتطالب الوفود بالمشاركة في الاجتماع القادم للجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية، وتشجع الأمين العام على ملء الشواغر في فريق الشخصيات البارزة.
    Il a été décidé que le président du CIC et les présidents régionaux rédigeraient un texte sur la coordination des interventions des institutions nationales aux sessions de la Commission, qui serait distribué avant la prochaine réunion du Comité. UN واتفق المشاركون على أن يعد كل من رئيس لجنة التنسيق الدولية والرؤساء الإقليميين ورقةً بشأن تنسيق مداخلات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اللجنة لتعميمها قبل انعقاد الاجتماع القادم للجنة التنسيق الدولية.
    Le PNUD examinera les stratégies de gestion efficace des risques en procédant notamment à une évaluation exhaustive des risques à la prochaine réunion du Comité d'examen et de contrôle de la gestion. UN 51 - سيناقش البرنامج الإنمائي وضع استراتيجيات لوظيفة فعالة لإدارة المخاطر، بما في ذلك عملية تقييم مخاطر شاملة، وذلك في الاجتماع القادم للجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية.
    Elle en fera connaître les premiers résultats avant la prochaine réunion du Comité de coordination interinstitutions, qui doit se tenir en avril 2009. UN وستقدّم النتائج الأولى قبل حلول موعد الاجتماع القادم للجنة التنسيق المقرّر عقده في نيسان/ أبريل 2009.
    23. la prochaine réunion du Comité directeur se tiendra au siège du PNUE à Nairobi (Kenya) d'octobre à novembre 1994. UN ٢٣ - وسيعقد الاجتماع القادم للجنة التوجيهية في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي في الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر الى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. منطقة جنوب غربي اﻷطلسي
    Elle attend également d'examiner, lors de la prochaine réunion de la Commission de la condition de la femme, la question d'un protocole facultatif à cette convention. UN كما أنها تنوي كذلك النظر خلال الاجتماع القادم للجنة مركز المرأة في مسألة وضع بروتوكول اختياري لهذه الاتفاقية.
    Un plan d'action conjoint sera prêt d'ici à la prochaine réunion de la Commission. UN وأضاف أنه في الاجتماع القادم للجنة سوف تكون هناك خطة عمل مشتركة جاهزة.
    Le Rapporteur spécial espère que ces questions seront examinées comme il convient au cours de la prochaine réunion de la Commission préparatoire avant la présentation, à Rome, du projet de statut dans sa version finale. UN ويأمل المقرر الخاص أن تعالَج هذه المسائل كما ينبغي في الاجتماع القادم للجنة التحضيرية قبل تقديم المشروع النهائي للنظام اﻷساسي في روما.
    Il s'attendait à ce que le plan soit soumis à l'approbation du Comité exécutif à sa prochaine réunion. UN وأعرب عن توقعه تقديم الخطة للموافقة إلى الاجتماع القادم للجنة التنفيذية.
    Cette question sera examinée plus avant lors de la prochaine réunion du Sous-Comité à Londres. UN وسيتابع الاجتماع القادم للجنة الفرعية الذي سيعقد في لندن معالجة هذا الموضوع.
    :: Fixer la date et le lieu de la réunion suivante du comité au niveau ministériel. UN تحديد موعد ومكان الاجتماع القادم للجنة على المستوى الوزاري.
    prochaine session du Comité du budget et des finances (dates et lieu) UN 16 - الاجتماع القادم للجنة الميزانية والمالية، بما في ذلك تواريخه ومكان انعقاده
    La Malaisie s'inquiète de la lenteur des progrès réalisés et espère que des avancées seront faites dans ce domaine lors de la session suivante du Comité spécial. UN وأعرب عن قلق ماليزيا بشأن بطء إحراز تقدُّم بشأن هذه المسألة وأعربت عن أملها في إحراز تقدُّم في الاجتماع القادم للجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more