"الاجتماع المتعلق" - Translation from Arabic to French

    • la réunion sur
        
    • la réunion consacrée
        
    • la réunion de
        
    • réunion consacrée à
        
    • la réunion concernant
        
    • réunion du
        
    • réunion sur l
        
    • réunion sur la
        
    • réunion portant sur
        
    Il fallait espérer que la réunion sur le financement du développement permettra de renverser la tendance à la baisse des ressources consacrées au développement. UN وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية.
    Il fallait espérer que la réunion sur le financement du développement permettra de renverser la tendance à la baisse des ressources consacrées au développement. UN وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية.
    Résumé des travaux de la réunion sur la responsabilité de protéger UN موجز لوقائع الاجتماع المتعلق بمسؤولية الحماية
    Elle a souligné l'importance de la réunion consacrée au financement de l'organisation qui ferait ressortir le soutien apporté par les divers gouvernements au PNUD. UN وأبرز أهمية الاجتماع المتعلق بالتمويل، الذي سيلقي اﻷضواء على التزامات الحكومات تجاه البرنامج اﻹنمائي.
    ICARDA a participé à la réunion de lancement d'un réseauprogramme thématique régional (RPT3) sur les mesures visant à encourager l'utilisation rationnelle des parcours et le développement des cultures fourragères, au titre du PAR en Afrique. UN وقد شارك المركز في الاجتماع المتعلق بوضع شبكة البرامج المواضيعية الإقليمية المتعلقة بالترويج للاستعمال الرشيد للمراعي وتطوير المحاصيل العلفية في سياق برامج العمل الإقليمية في أفريقيا.
    Le Secrétariat a renforcé la conviction de la délégation singapourienne qu'il y avait eu des irrégularités dans le déroulement de la réunion sur la violence à l'égard des femmes. UN وقال إن اﻷمانة العامة قد أقنعت وفده مرة أخرى بوجود تصرفات غير مناسبة لدى تسيير أعمال الاجتماع المتعلق بممارسة العنف ضد المرأة.
    Les participants ont examiné les conclusions de la réunion sur la télédétection organisée à Washington (D. C.) et ont préparé, en partie, la consultation entre experts qui se tiendra à Kotka (Finlande). UN ونظر الاجتماع في نتائج الاجتماع المتعلق بالاستشعار من بعد الذي عقد في واشنطن العاصمة، وأعد، الى حد ما، مشاورة الخبراء التي ستجرى عن قريب في كوتكا، بفنلندا.
    - Président de la réunion sur les accords relatifs aux droits de l'homme dans la région Asie-Pacifique, Katmandou, 1996 UN - رئيس الاجتماع المتعلق بترتيبات حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كاتماندو، 1996
    Lors de la réunion sur la mise en oeuvre de la dimension humaine en 2001, à Varsovie, l'UNICEF a présenté des recommandations sur le renforcement des efforts de l'OSCE dans le domaine des droits de l'enfant. UN وقدمت اليونيسيف أيضا توصيات عن تعزيز جهود منظمة الأمن والتعاون في مجال حقوق الأطفال خلال الاجتماع المتعلق بتطبيق البعد الإنساني الذي انعقد في وارسو سنة 2001.
    la réunion sur la corruption et ses circuits financiers, organisée à Paris les 31 mars et 1er avril 1999, a permis de définir les premiers éléments d'une stratégie globale de lutte contre la corruption. UN وقد انتهى الاجتماع المتعلق بالفساد وقنواته المالية، الذي نظم في باريس في 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل 1999، إلى تعريف العناصر الأولية للاستراتيجية العالمية لمكافحة الفساد.
    La Commission devrait se pencher sur les résultats de la réunion sur les initiatives volontaires qui se tiendra à Toronto en mars 1999 et réfléchir sur la suite à leur donner. UN وينبغي أن تقوم اللجنة بمراجعة نتائج الاجتماع المتعلق بالمبادرات الطوعية الذي سيعقد في تورونتو في آذار/ مارس ١٩٩٩ والنظر في أنشطة المتابعة التي يمكن القيام بها.
    Du fait de la nature de la réunion sur l'Instrument, les États Membres étudieront et adopteront les conclusions concrètes de l'examen du premier point de l'ordre du jour le jeudi 17 juillet. UN ونظراً لطبيعة الاجتماع المتعلق بالصك، ستنظر الدول الأعضاء في النتائج الموضوعية وتتفق عليها في إطار ذلك البند من بنود جدول الأعمال يوم الخميس، 17 تموز/يوليه.
    La proposition de processus ouvert, transparent et inclusif pour l'examen et la mise à jour en continu de l'Outil, telle que recommandée par les participants à la réunion sur l'Outil standardisé, est exposée ci-après. UN 2 - يرد أدناه، مقترح بشأن عملية مفتوحة وشفافة وشاملة لمواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات على النحو الذي أوصى به المشاركون في الاجتماع المتعلق بمجموعة الأدوات.
    La proposition concernant le processus ouvert, transparent et inclusif pour l'examen et la mise à jour de l'Outil, telle que recommandée par les participants à la réunion sur l'Outil standardisé, est exposée ci-après. UN 2 - يرد أدناه، مقترح بشأن عملية مفتوحة وشفافة وشاملة لمواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات على النحو الذي أوصى به المشاركون في الاجتماع المتعلق بمجموعة الأدوات.
    Elle a souligné l'importance de la réunion consacrée au financement de l'organisation qui ferait ressortir le soutien apporté par les divers gouvernements au PNUD. UN وأبرز أهمية الاجتماع المتعلق بالتمويل، الذي سيلقي الأضواء على التزامات الحكومات تجاه البرنامج الإنمائي.
    la réunion consacrée à la création d'instituts techniques de formation sur la mise en valeur des ressources minérales a modifié son ordre du jour pour y inclure la mise en valeur des activités extractives à petite échelle. UN وعُدل جدول أعمال الاجتماع المتعلق بتطوير مؤسسات التدريب التقني من أجل تنمية الموارد المعدنية بحيث تناول مسألة تنمية التعدين الصغير النطاق.
    17. S'il est convenu lors de la réunion de l'IEPS (Initial Executive Project Summary) que des mesures spéciales sont requises, le volet du projet ou du plan de développement des peuples autochtones devrait être mis au point pendant la phase d'élaboration du projet. UN 17- إذا اتُفق في الاجتماع المتعلق بملخص المشروع التنفيذي الأولي على أنه يلزم اتخاذ إجراء خاص، ينبغي أن يجري خلال عملية إعداد المشروع استحداث عنصر الخطة أو المشروع الخاص بتنمية الشعوب الأصلية.
    réunion consacrée à l'examen de l'article 8J de la Convention sur la diversité biologique, Séville (Espagne) UN الاجتماع المتعلق بالمادة 8 ياء من اتفاقية التنوع البيولوجي، أشبيلية، اسبانيا
    1994 Chef de la délégation chinoise à la réunion concernant la question de l'application de la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale tenue lors de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 1994 رئيسة الوفد الصيني، مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، الاجتماع المتعلق بمسألة تطبيق اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
    réunion du Processus de Kimberley, Moscou (3 et 4 juillet 2001) UN الاجتماع المتعلق بعملية كيمبرلي، المعقود في موسكو يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2001
    Participation en tant que coprésident à une réunion sur l'action régionale du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable UN للمشاركة في رئاسة الاجتماع المتعلق بـالاتصال على الصعيد الإقليمي للجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة
    :: réunion portant sur les recommandations des ONG au Comité des droits de l'enfant au sujet de la mise en œuvre au Soudan du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant à propos de la participation des enfants aux conflits armés. UN :: الاجتماع المتعلق بتوصيات المنظمات غير الحكومية إلى لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بتنفيذ السودان للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more