"الاجتماع غير الرسمي الأول" - Translation from Arabic to French

    • première réunion informelle
        
    • la première réunion officieuse
        
    Selon ce plan, la discussion durant la première réunion informelle devait être centrée sur un échange de vues général concernant les garanties de sécurité négatives. UN ووفقاً لهذه الخطة، تركزت المناقشة خلال الاجتماع غير الرسمي الأول على تبادل عام للآراء بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    L'Union européenne attend aussi avec intérêt la première réunion informelle de la Commission avec le Président du Tribunal international du droit de la mer. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي أيضا إلى الاجتماع غير الرسمي الأول للجنة مع رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار.
    A. Contacts avec les parties et première réunion informelle UN ألف - الاتصالات مع الطرفين وعقد الاجتماع غير الرسمي الأول
    Organisation de la première réunion officieuse de pays fournissant du personnel pénitentiaire. UN وعُقد الاجتماع غير الرسمي الأول للبلدان المساهمة بمرافق السجون
    la première réunion officieuse des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons de 1995 a été convoquée et elle a fait des recommandations à l'Assemblée générale sur un certain nombre de mesures à prendre. UN وعُقد الاجتماع غير الرسمي الأول للدول الأطراف في اتفاق الأرصدة السمكية؛ وأوصى باتخاذ إجراءات معينة من جانب الجمعية العامة.
    Le Groupe de travail conjoint du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant, première réunion informelle pour discuter des modalités de coopération et définir les domaines thématiques sur lesquels il conviendrait de mettre l'accent. UN الفريق العامل المشترك بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، الاجتماع غير الرسمي الأول لمناقشة طرائق التعاون وتحديد المجالات المواضيعية التي ينبغي التركيز عليها.
    5. La première réunion informelle a été consacrée à des discussions générales sur les diverses questions relevant de ce point de l'ordre du jour. UN 5- وخصص الاجتماع غير الرسمي الأول للمناقشات العامة بشأن مسائل مختلفة مدرجة تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    La première réunion informelle sur la question du rapport annuel, convoquée le mois dernier sous la présidence du Viet Nam, a donné lieu à des observations intéressantes. UN وقد جاء الاجتماع غير الرسمي الأول بشأن مسألة التقرير السنوي الذي عُقد خلال فترة رئاسة فييت نام في الشهر الماضي ليكشف عن ملاحظات هامة عديدة.
    Les parties ayant accepté cette proposition, la première réunion informelle devrait se tenir du 9 au 12 août 2009 en Autriche. UN وأبدى الطرفان موافقتهما على هذا النهج، ومن المقرر أن يعقد الاجتماع غير الرسمي الأول في الفترة من 9 إلى 12 آب/أغسطس 2009 في النمسا.
    Les parties ayant accepté cette proposition, la première réunion informelle a été prévue du 9 au 12 août 2009 en Autriche. UN وأبدى الطرفان موافقتهما على هذا النهج، وتقرر أن يعقد الاجتماع غير الرسمي الأول في الفترة من 9 إلى 12 آب/أغسطس 2009 في النمسا.
    Le Groupe a par ailleurs participé à la douzième Conférence des enquêteurs internationaux ainsi qu'à la première réunion informelle des directeurs des investigations des organisations du système des Nations Unies. UN 101 - وشارك الفريق أيضا في المؤتمر الثاني عشر للمحققين الدوليين، وكذلك في الاجتماع غير الرسمي الأول لرؤساء التحقيقات في منظمات الأمم المتحدة.
    La première réunion informelle s'est tenue en juin 2010, avec des représentants des organisations non gouvernementales (ONG), afin de débattre du plan général du rapport de la Thaïlande. UN وعُقد في حزيران/ يونيه 2010 الاجتماع غير الرسمي الأول مع ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية لمناقشة إطار تقرير الاستعراض الدوري الشامل لتايلند.
    La première réunion informelle, tenue à Dürnstein (Autriche) les 9 et 10 août, a permis d'atteindre le principal objectif, qui consistait à rétablir le climat de respect mutuel et de dialogue qui avait marqué le début des négociations tenues à Manhasset, avant de voler en éclats lors des cycles successifs. UN 11 - وعقد الاجتماع غير الرسمي الأول في دورنشتاين بالنمسا يومي 9 و 10 آب/ أغسطس وحقق هدفه الرئيسي المتمثل في إعادة إرساء جو الاحترام المتبادل والحوار الذي ساد عند بداية المفاوضات في مانهاست ثم ما لبث أن انهار مع توالي الجولات.
    Le 25 novembre 2005, l'OMS a accueilli à son siège la première réunion informelle de représentants de l'Instance permanente. UN 3 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، استضافت منظمة الصحة العالمية الاجتماع غير الرسمي الأول لممثلي المنتدى لدى مقر المنظمة.
    5. Se félicite aussi que la première réunion informelle des États parties ait eu lieu avec succès le 17 juin 2002 à New York; UN 5 - ترحب أيضا بعقد الاجتماع غير الرسمي الأول للدول الأطراف في نيويورك في 17 حزيران/يونيه 2002، وبالنتائج الناجحة التي توصل إليها؛
    5. Se félicite que la première réunion informelle des États parties ait eu lieu avec succès le 17 juin 2002 à New York ; UN 5 - ترحب أيضا بعقد الاجتماع غير الرسمي الأول للدول الأطراف في نيويورك في 17 حزيران/يونيه 2002، وبالنتائج الناجحة التي توصل إليها؛
    À la suite du voyage effectué par celui-ci dans la région du 22 juin au 1er juillet 2009 pour préciser l'objet et la structure des réunions informelles qu'il avait proposées et vérifier que les parties et les États voisins étaient disposés à y assister, la première réunion informelle s'est tenue à Dürnstein (Autriche) les 9 et 10 août 2009. UN وفي أعقاب الرحلة التي قام بها المبعوث الشخصي إلى المنطقة في الفترة من 22 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009 لتوضيح غرض وهيكل الاجتماعات غير الرسمية التي اقترحها، وللتأكد من استعداد الطرفين والدولتين المجاورتين لحضورها، عُقد الاجتماع غير الرسمي الأول في دورنشتاين بالنمسا في يومي 9 و 10 آب/ أغسطس 2009.
    Résumé des délibérations de la première réunion officieuse, qui s'est tenue le 7 mai 2003 au siège de l'Organisation de coopération et de développement économiques à Paris UN الثاني - موجز مناقشات الاجتماع غير الرسمي الأول المعقود في مقر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في باريس في 7 أيار/مايو 2003
    Comme cela a été convenu lors de la première réunion officieuse du 9 novembre 2004, le processus préparatoire de la réunion plénière de haut niveau doit être ouvert, transparent et représentatif afin d'assurer la plus large participation possible des États Membres. UN وكما اتُفق في الاجتماع غير الرسمي الأول في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، يجب أن تتسم عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى بالصراحة والشمول والشفافية لكي تكفل أوسع نطاق ممكن من مشاركة الدول الأعضاء.
    Le projet de résolution L.18 vise aussi à aborder ces questions importantes, et le Japon a participé au processus de sa rédaction depuis la première réunion officieuse. UN ومشروع القرار L.18 يرمي إلى معالجة هذه المسائل الهامة، وقد اشتركت اليابان في عملية صياغته منذ الاجتماع غير الرسمي الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more