Coordination entre le système des procédures spéciales et les organes conventionnels | UN | التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك |
La pratique consistant à lancer des appels urgents dans des cas précis est une des démarches cruciales des procédures spéciales. | UN | إن ممارسة إصدار نداءات عاجلة في حالات معينة تمثﱢل دورا من أكثر أدوار الاجراءات الخاصة حيوية. |
M. Jeremić attire également l'attention sur le travail accompli par les titulaires de mandats de procédures spéciales et des rapporteurs spéciaux. | UN | ووجه الاهتمام أيضا إلى أعمال المكلفين بولايات في إطار الاجراءات الخاصة والمقررين الخاصين. |
Il a été proposé d'améliorer également le système de procédures spéciales, une mesure qui, à notre avis, s'imposait de longue date. | UN | إن الاقتراح بتحسين الاجراءات الخاصة جاء، في رأينا، متأخرا كثيرا. |
15. Le Haut—Commissaire coopère en outre étroitement au système de procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. | UN | 15- وتعمل المفوضة السامية أيضاً في ظل تعاون وثيق مع نظام الاجراءات الخاصة التابع للجنة حقوق الإنسان. |
Chapitre II du rapport — procédures spéciales | UN | الفصل الثاني من التقرير: الاجراءات الخاصة |
Rationalisation du fonctionnement du système des procédures spéciales et examen du système des procédures spéciales | UN | ترشيد عمل نظام الاجراءات الخاصة واستعراض نظام الاجراءات الخاصة |
Le HCR, en concertation avec le bureau du Haut Représentant, a essayé de faciliter les retours par le biais de procédures spéciales. | UN | وحاولت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع مكتب الممثل السامي، تيسير عمليات العودة عن طريق الاجراءات الخاصة. |
Lors de cette réunion, les participants ont commencé à examiner un projet de manuel concernant le système des procédures spéciales. | UN | وفي ذلك الاجتماع بدأ المشتركون في النظر في مشروع دليل لنظام الاجراءات الخاصة. |
6. Evaluation des progrès accomplis compte tenu des objectifs assignés : indépendance, impartialité et coordination du système des procédures spéciales | UN | ٦- تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في الولاية: استقلالية نظام الاجراءات الخاصة ونزاهته وتنسيقه. |
Ils ont estimé que l'information devait circuler librement entre les experts chargés de l'application des procédures spéciales et le Haut—Commissaire. | UN | ووافقوا على أنه ينبغي أن يكون هناك تدفق حر للمعلومات بين خبراء نظام الاجراءات الخاصة والمفوضة السامية. |
Le nombre de procédures spéciales s'élève aujourd'hui à 14 procédures thématiques et 12 procédures liées à des situations concernant des pays. | UN | واﻵن يبلغ عدد الاجراءات الخاصة ٤١ اجراءً موضوعيا و٢١ اجراءً يتصل بحالات قطرية. |
Ils sont médiatisés par le Service des procédures spéciales qui forme un véritable écran bloquant l'accès à l'information nécessaire au Rapporteur spécial. | UN | وتلعب دور الوسيط فيها دائرة الاجراءات الخاصة التي تشكل حاجزاً فعلياً يمنع تسرب المعلومات اللازمة الى المقرر الخاص. |
La deuxième, c'est qu'il y a une sélection d'informations au niveau du Service des procédures spéciales qui ne communique au Rapporteur spécial que ce qu'elle veut bien lui donner. | UN | والعاقبة الثانية هي أن دائرة الاجراءات الخاصة لا ترسل الى المقرر الخاص إلا ما تختاره من المعلومات. |
Ils sont médiatisés par le Service des procédures spéciales qui forme un véritable écran bloquant l'accès à l'information nécessaire au Rapporteur spécial. | UN | وتلعب دور الوسيط فيها دائرة الاجراءات الخاصة التي تشكل حاجزاً فعلياً يمنع تسرب المعلومات اللازمة الى المقرر الخاص. |
La deuxième, c'est qu'il y a une sélection d'informations au niveau du Service des procédures spéciales qui ne communique au Rapporteur spécial que ce qu'elle veut bien lui donner. | UN | والعاقبة الثانية هي أن دائرة الاجراءات الخاصة لا ترسل الى المقرر الخاص إلا ما تختاره من المعلومات. |
Les crédits affectés au système des procédures spéciales doivent être sensiblement augmentés. | UN | وقال أيضا إن الموارد المخصصة لنظام الاجراءات الخاصة يجب زيادتها بصورة كبيرة. |
iii) Résumés analytiques, manuels et guides de terrain sur les procédures spéciales et les activités de coopération technique; | UN | ' ٣ ' صحائف وقائع وكتيبات وأدلة ميدانية مختلفة بشأن الاجراءات الخاصة بأنشطة التعاون التقني؛ |
iii) Résumés analytiques, manuels et guides de terrain sur les procédures spéciales et les activités de coopération technique. | UN | ' ٣ ' صحائف وقائع وكتيبات وأدلة ميدانية مختلفة بشأن الاجراءات الخاصة بأنشطة التعاون التقني. |
Coopération avec les différentes procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et collaboration avec leurs missions dans le pays; | UN | التعاون مع مختلف الاجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الانسان وزياراتهم. |
L'ordonnance concernant les enfants et les jeunes prévoit l'institution de tribunaux pour enfants et établit une procédure spéciale pour ces tribunaux. | UN | وينص قانون اﻷطفال والشباب في سري لانكا على انشاء محاكم لﻷحداث ويحدد الاجراءات الخاصة الواجب اتباعها في هذه المحاكم. |