"الاجراءات المدنية" - Translation from Arabic to French

    • procédure civile
        
    • les procédures civiles
        
    The Nigerian Law School, Lagos, Deuxième prix de procédure civile ASANTE, Samuel K. B. UN مدرسة القانون النيجيرية، لاغوس ـ جائزة للطالب المتفوق الثاني في الاجراءات المدنية.
    Commentaires sur les dispositions de l'assistance juridique dans la procédure civile chinoise UN تعليقات على اﻷحكام المتعلقة بالمساعدة القضائية في قانون الاجراءات المدنية في الصين
    Ces principes sont mis en œuvre par le Code de procédure pénale et le Code de procédure civile et administrative. UN ويجرى إعمال هذه المبادئ بواسطة مجلة الاجراءات الجنائية ومجلة الاجراءات المدنية والإدارية.
    iii) élaboration d'une procédure civile et administrative; UN `٣` وضع الاجراءات المدنية والادارية؛
    Reconnaissant les principes fondamentaux du respect des garanties prévues par la loi dans les procédures pénales et dans les procédures civiles ou administratives concernant la reconnaissance de droits de propriété, UN وإذ تسلمّ بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الاجراءات الجنائية وفي الاجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية،
    Dans ce cas, le Tribunal fédéral applique la loi fédérale de procédure civile du 4 décembre 1947 (RS 273). UN وفي هذه الحالات تطبق المحكمة الاتحادية قانون الاجراءات المدنية الاتحادي الصادر في 4 كانون الأول/ديسمبر 1947.
    L'article 356 du Code de procédure civile dispose que la présomption d'innocence est l'élément fondamental et que la charge de la preuve repose sur le demandeur; dans le cas contraire, selon ce principe, le défendeur doit être exonéré. UN وتنص المادة 356 من قانون الاجراءات المدنية على أن افتراض البراءة عنصر أساسي، وأن عبء الإثبات يقع على صاحب الدعوى، وبخلاف ذلك، ووفقاً لهذا المبدأ، يخلى سبيل المتهم.
    37. En ce qui concerne la procédure civile, le principe No 20 est énoncé dans les articles 152 et suivants du Code de procédure civile concernant le prononcé du jugement. UN ٧٣- ويرد المبدأ ٠٢ في المواد ٢٥١ وما بعدها من قانون الاجراءات المدنية المتعلقة باﻷحكام.
    4. Les dispositions du Code de procédure civile et de la loi UN ٤- أحكام قانون الاجراءات المدنية وقانون انشاء المحاكم الادارية
    D'après le paragraphe 1055 du Code de procédure civile, une sentence arbitrale a le même effet qu'un jugement définitif et n'est pas susceptible d'appel. UN ووفقا للمادة 1055 من قانون الاجراءات المدنية الألماني، يكون لقرار التحكيم نفس تأثير الحكم النهائي ولا يكون عرضة للطعن أمام المحكمة.
    L'expression " procedural law " ne doit pas être confondue avec l'expression " law on procedure " , les règles de procédure applicables aux débats judiciaires ou aux procès, c'est-à-dire le code de procédure civile. UN فتعبير " القانون الاجرائي " لا ينبغي خلطه بتعبير " القانون المتعلق بالاجراءات " ، أي القواعد الاجرائية المطبقة على المناقشات القضائية أو على الدعاوى، أي قانون الاجراءات المدنية.
    60. M. WENNERGREN se félicite de ce que le troisième rapport périodique de l'Italie comporte d'aussi abondantes informations; toutefois, celles qui portent sur les nouveaux codes de procédure civile et pénale manquent de clarté. UN ٠٦- السيد فينرغرين قال إنه مغتبط ﻷن تقرير ايطاليا الدوري الثالث يتضمن معلومات وافرة بهذا القدر؛ غير أن المعلومات التي تتناول قانوني الاجراءات المدنية والاجراءات الجنائية يفتقران إلى الوضوح.
    8. Ainsi, des amendements relatifs à la garde de l'enfant, à sa tutelle et à l'obligation alimentaire (nafaqa) ont été apportés au Code du statut personnel, au Code des obligations et au Code de procédure civile. UN ٨- وهكذا، فقد أجريت تعديلات على قانون اﻷحوال الشخصية وقانون الموجبات وقانون الاجراءات المدنية تتعلق بحضانة الطفل والوصاية عليه ونفقته.
    115. La loi de 1986 sur le pouvoir judiciaire, la loi de procédure civile de 1983, la loi de procédure pénale et le Décret constitutionnel No 13 garantissent ce qui suit : UN ٥١١- يضمن كل من قانون نظام القضاء لعام ٦٨٩١، وقانون الاجراءات المدنية لعام ٣٨٩١، وقانون الاجراءات الجنائية، والمرسوم الدستوري الثالث عشر، ما يلي:
    72. Pourquoi est-ce le Code de procédure civile qui prévoit à l'article 40 la possibilité du recours à un avocat d'office, plutôt que le Code de procédure pénale ? UN ٢٧- وحسب فهمها فإن المادة ٠٥ من قانون الاجراءات المدنية تنص على تعيين محام بحكم الوظيفة. وتساءلت لماذا جاء النص على ذلك في قانون الاجراءات المدنية وليس في قانون الاجراءات الجنائية.
    Le Code de procédure civile précise que nul n'est tenu d'être représenté par un avocat excepté, notamment, les personnes morales, les syndics, les agents de recouvrement et les personnes qui agissent pour le compte d'autrui en vertu de l'article 59 du Code. UN فقانون الاجراءات المدنية ينص على أن لا أحد مجبر على أن يكون ممثلاً بمحامٍٍٍ باستثناء، بوجه خاص، الأشخاص الاعتباريين، والأوصياء، ومحصلي الديون، والأشخاص الذين يتصرفون لحساب الغير بموجب المادة 59 من هذا القانون.
    1.1.4 Le texte de la Convention, tel qu'il a été mis en application dans votre pays, est-il un texte autonome ou a-t-il été incorporé dans un texte plus vaste (par exemple un code de procédure civile)? UN 1-1-4 هل نص اتفاقية نيويورك، بصيغته المنفذَّة في بلدكم، قائم بذاته أم هو مدمج في نص أوسع (مثل قانون الاجراءات المدنية
    Le demandeur n'ayant pas comparu à l'audience prévue, et n'ayant donc pas présenté sa demande de la manière requise par le Code de procédure civile allemand, le tribunal était tenu de rejeter la demande aux fins de reconnaissance et d'exequatur de la sentence arbitrale sans égard au bien-fondé de l'affaire. UN وحيث ان المدّعي لم يحضر الجلسة المقررة ومن ثم لم يقدم طلبه بالشكل الذي يقتضيه قانون الاجراءات المدنية الألماني، فقد كان لا بد للمحكمة من أن ترفض اعلان الاعتراف بقرار التحكيم ونفاذ مفعوله، دون أن تأخذ موضوع الدعوى في الاعتبار.
    La décision de l'Oberlandesgericht pouvait être rendue sans procédure orale conformément à l'article 1063 2) du Code de procédure civile. UN ولم يتطلب قرار المحكمة جلسة استماع بمقتضى المادة 1063 (2) من قانون الاجراءات المدنية الألماني.
    La décision du tribunal régional de grande instance de Bavière porte sur la tentative d'une partie d'invoquer la demande d'annulation dans une procédure visant à déclarer une sentence nationale de la CCI exécutoire en Allemagne en application de l'article 1060 du Code allemand de procédure civile (ZPO). UN يتناول قرار محكمة بافاريا الاقليمية العليا محاولة أحد الطرفين التذرع بدفع المقاصة في اجراءات ترمي إلى إعلان قرار محلي من الغرفة التجارية الدولية قابلا للإنفاذ في ألمانيا عملا بالمادة 1060 من مدونة الاجراءات المدنية الألمانية.
    Reconnaissant les principes fondamentaux du respect des garanties prévues par la loi dans les procédures pénales et dans les procédures civiles ou administratives concernant la reconnaissance de droits de propriété, UN وإذ تسلمّ بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الاجراءات الجنائية وفي الاجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more