"الاحتجاز لدى الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • garde à vue
        
    • détention de la police
        
    • locaux de la police
        
    • détention par la police
        
    • la garde à
        
    • de garde à
        
    • la garde de la police
        
    • gardes à vue prolongées
        
    Grâce à mes initiatives, plusieurs modifications et améliorations ont été apportées aux règles de garde à vue en Ukraine. UN وأفضت مبادراتي إلى إدخال عدد من التغييرات والتعديلات على تنظيم الاحتجاز لدى الشرطة في أوكرانيا.
    garde à vue, détention avant jugement et garanties juridiques fondamentales UN الاحتجاز لدى الشرطة والحبس الاحتياطي والضمانات القانونية الأساسية
    Quant à la garde à vue, sa durée est limitée dans tous les cantons à 24 ou 48 heures. UN وبيﱠن أن مدة الاحتجاز لدى الشرطة تنحصر بين ٤٢ ساعة و٨٤ ساعة في جميع الكانتونات.
    Les centres de détention de la police n'ont pas de cellules ni d'installations séparées pour les détenus malades mentaux. UN وأما أماكن الاحتجاز لدى الشرطة فليس بها جناح خاص للمرضى العقليين المحتجزين.
    En deuxième lieu, les enquêtes sur les décès en garde à vue dans les locaux de la police sont normalement effectuées par des policiers des services où le décès s'est produit. UN وثانياً فإن التحقيقات في حالات الوفاة في الاحتجاز لدى الشرطة يقوم بها بشكل روتيني أعوان الشرطة ودوائر الشرطة التي تكون الوفاة قد حصلت أثناء الاحتجاز لديها.
    Il devrait permettre, notamment, de réduire le nombre de cas d'agression sexuelle sur des femmes en garde à vue. UN ومن المزمع أن يحدّ المختبر، في جملة أمور أخرى، من الاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز لدى الشرطة.
    Enregistrement a posteriori des renseignements relatifs à la garde à vue. UN التسجيل البَعدي لتفاصيل الاحتجاز لدى الشرطة في السجلات.
    Absence de système uniforme d'enregistrement de la garde à vue. UN عدم وجود نظام موحد لتسجيل الاحتجاز لدى الشرطة.
    Objet: Décès en garde à vue UN الموضوع: الوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة
    Allégations de torture et de mauvais traitements durant la garde à vue UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في الاحتجاز لدى الشرطة
    Allégations de torture et de mauvais traitements durant la garde à vue UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في الاحتجاز لدى الشرطة
    Organisation de 2 séminaires à l'intention de 150 officiers de la police judiciaire, procureurs et avocats au sujet de la garde à vue UN تنظيم حلقتين دراسيتين لصالح 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدّعين العامين والمحامين بشأن الاحتجاز لدى الشرطة
    Décès en garde à vue UN الموضوع: الوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة
    Il est particulièrement préoccupé par la durée que peuvent avoir la garde à vue et la détention provisoire. UN ويثير قلقها بوجه خاص المدة التي قد يمضيها الفرد قيد الاحتجاز لدى الشرطة أو الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    La Commission des droits de l’homme du Parlement elle—même aurait découvert des preuves qu’il était recouru à la torture pendant la garde à vue dans la région du sud—est. UN وقد أفيد بأن اللجنة البرلمانية التركية لحقوق الإنسان نفسها قد وجدت أدلة على حدوث تعذيب خلال الاحتجاز لدى الشرطة في جنوب شرقي البلد.
    La garde à vue est en principe limitée à trois jours, mais sa durée peut être portée à six jours. UN وفترة الاحتجاز لدى الشرطة مدتها ثلاثة أيام قابلة للتمديد لستة أيام.
    Il observe les conditions de vie dans les centres de détention de la police, étudie les améliorations qui pourraient être apportées et fait des suggestions pour que les pratiques suivies soient conformes aux normes internationales. UN ويقوم برصد ظروف المعيشة والتحسينات في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ويقدم اقتراحات بشأن التنسيق مع المعايير الدولية.
    339. Les détenus dans les centres de détention de la police et dans les établissements de l'Administration pénitentiaire peuvent se prévaloir de plusieurs procédures de plainte parallèles concernant leurs conditions de détention ou leur traitement. UN 339- للمحتجزين في أماكن الاحتجاز لدى الشرطة أو في مرافق إدارة السجون الاستفادة من الإجراءات الكثيرة المفتوحة أمامهم لتقديم شكوى من ظروف الاحتجاز أو من المعاملة في مرفق الاحتجاز.
    2g. Concernant le système pénal, il faut distinguer entre les dispositions relatives à la détention provisoire dans les locaux de la police et celles qui ont trait à l'emprisonnement proprement dit. UN ٢ز - فيما يتصل بنظام العقوبات، لا بد من التفريق بين عقوبة الاحتجاز لدى الشرطة في مقابل الحبس في السجن.
    70. Le SPT recommande à l'État partie de faire en sorte que les prévenus soient effectivement détenus séparément des condamnés et que la détention par la police, y compris la détention provisoire, soit réduite au minimum. UN 70- توصي اللجنة الفرعية بأن تكفل الدولة الطرف الفصل بصورة فعالة بين المحتجزين والسجناء المحكوم عليهم، وتقليص مدة الاحتجاز لدى الشرطة إلى أدنى حد، بما في ذلك بالنسبة للمحبوسين احتياطياً.
    Ainsi, les victimes de la traite sont désormais réorientées de la garde de la police vers des centres de réinsertion améliorés. UN ومن ثم يتم الآن تحويل ضحايا الاتجار من الاحتجاز لدى الشرطة إلى مراكز محسّنة لإعادة التأهيل.
    Le Comité est préoccupé par le fait que la durée de 48 heures de garde à vue prévue par l'article 221 du Code de procédure pénale en vigueur est ignorée dans les locaux de la police et de la gendarmerie, ce qui donne lieu à des gardes à vue prolongées. UN 16- يساور اللجنة القلق من تجاهل مراكز الشرطة والدرك لمدة 48 ساعة كحد للاحتجاز لدى الشرطة على النحو المنصوص عليه في المادة 221 من قانون الإجراءات الجنائية المعمول به، وهو ما يؤدي إلى طول فترات الاحتجاز لدى الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more